ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  39  

— На мой взгляд, он ведет себя как человек, который старается занять все свое время, чтобы некогда было задумываться. Скажи мне, Линди, а ты хорошо спишь по ночам? — ехидно спросила Хоуп.

— Как ты тактична, Хоуп!

— Вы так хорошо смотрелись вместе.

Линди скрипнула зубами.

— Советую прислушаться к ее словам, — заметила от двери Анна.

— Боже, дай мне силы! — застонала Линди. — Окружили!

Анна не могла спокойно видеть всегда сдержанную сестру в таком волнении.

— Да что же такое он, в конце концов, тебе сделал?

Линди почувствовала, что ее загоняют в угол.

— Мне он ничего не сделал.

— А кому? — не отставала Хоуп.

— У него есть сын! — Слова вырвались словно сами собой. — Об этом не упоминается в пресс-релизах, верно? Как и о том, что он отказался от ребенка, бросил несовершеннолетнюю мать. Какая ирония, правда? — продолжала она дрожащим голосом. — Почему-то я все время влюбляюсь в мужчин одного и того же типа.

— Кто тебе все это рассказал? — спросила Хоуп.

Линди стремительно обернулась к ней.

— Да какая разница? Он же не отрицает!

— Но он, наверное, как-то объяснил тебе, что произошло, — рассудительно проговорила Анна, осторожно опускаясь в кресло.

— Объяснил! — завопила Линди, глядя на нее как на ненормальную. — Да разве какие-то объяснения могут оправдать такой поступок?

— Я думаю, Линди, ты слишком зациклилась на своих личных переживаниях и не можешь рассуждать разумно на эту тему, — серьезно ответила Анна. — Нельзя позволять прошлому портить себе жизнь, и не надо смешивать всех встречных мужчин с Полом.

Линди даже вздрогнула. Рассужения сестер казались ей предательством. Как они могут упрекать ее? Разве у нее мало оснований, чтобы сравнивать Сэма с Полом?

В гневе она выскочила из комнаты. Сестры не стали ее останавливать. Линди долго бродила под моросящим дождем по огороду, среди душистых трав.

Злость постепенно прошла. Через какое-то время Линди достаточно остыла, чтобы попытаться осмыслить реакцию сестер на ее сообщение. У нее хватило объективности, чтобы признать, что из-за своего печального прошлого она обостренно реагировала на известие о давних грешках Сэма. Но ведь по сути она все-таки права! Она, как никто другой, могла оценить всю низость его поступка.

Вряд ли такой человек изменится с возрастом. Или все-таки нужно было выслушать его версию случившегося? Эта неотвязная мысль точила Линди до тех пор, пока она не призналась себе, что попросту побоялась его выслушать. Боялась, что, отчаянно желая быть с ним, уцепится за его объяснения, какими бы неубедительными они ни оказались. Женщины сплошь и рядом так делают. Идут на компромисс, лишь бы не потерять любимого. Вдруг и она, Линди, такая же? Но иногда цена бывает слишком высока. Линди потрогала нагрудный карман своей блузки и нащупала золотую запонку, которую сохранила как напоминание о том, каким он может быть жестоким... так, по крайней мере, она себе говорила.

Пора возвращаться в дом! Перед смертью не надышишься.


Когда Линди вошла на кухню, у нее в буквальном смысле перехватило дух.

— Сэм? Как поживаешь?

Кажется, так разговаривают едва знакомые люди? Руки у нее онемели и стали как чужие, а голова сделалась до странности легкой. «Я не упаду в обморок, не упаду...» Черные точки, плясавшие перед глазами, немного поредели, но шум в ушах не стихал.

— Это что, чисто профессиональный интерес, Розалинда?

Сэм выглядел усталым. Он и всегда был худой, а теперь, должно быть, еще потерял в весе. Красивые глаза смотрели цинично, черты лица стали еще более резкими. Он казался опасным, но таким он, видимо, был и раньше, просто Линди этого не сознавала.

Легкомысленный ответ застрял у нее в горле. Линди безумно хотелось броситься к нему в объятия, и это ужасало ее, тем более что эти объятия он ей больше не предлагал. И никогда не предложит, если судить по его холодному, равнодушному взгляду.

Анна бросилась на амбразуру:

— Поужинаете с нами?

— Нет! — Этот возглас был полон ужаса. Линди зажмурилась и отвернулась к близнецам, которые, не замечая царящего в комнате напряжения, играли у ее ног. — Я уверена, что мистер Рурк очень занят.

Мгновение Сэм смотрел на склоненную голову Линди. Подвернулся случай наказать ее хоть немного.

— Почему же? Я с удовольствием останусь поужинать.

— Можно показать Сэму котят? — раздался вдруг тоненький голосок одного из близняшек.

  39