ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  2  

— Давайте начнем все сначала! Я — Сэм Рурк. Хоуп попросила меня встретить вас. И кажется, я пока еще ничем не заслужил столь враждебного отношения к себе.

— Я знаю, кто вы, мистер Рурк, — сухо ответила Линди. — Вы мне только скажите, как доехать до дома сестры, и можете спокойно завтракать без меня. Одну минуточку, я достану записную книжку. — Линди принялась деловито рыться в своей кожаной сумочке.

Сэм откинулся на спинку стула, его губы изогнулись в сардонической улыбке.

— У вас какие-то проблемы? — растягивая слова, осведомился он.

— Простите?.. — переспросила Линди, довольно правдоподобно изобразив непонимание. Про себя же подумала с презрением: неужели его актерская натура настолько нуждается в постоянном восхищении окружающих? Неужели он ожидал, что она станет таращиться на него с рабским обожанием?

— Я просто хочу понять, относится это лично ко мне или вы всегда обдаете ледяным холодом тех, кто осмелится приблизиться к вам ближе чем на десять шагов?

«Лично к вам», — подумала Линди, с трудом сохраняя безразличное выражение лица.

— Я могу попросить у вас автограф, если вам от этого станет легче, — любезно предложила она. «Господи, — мысленно ужаснулась она, — что это я такое брякнула? Ведь я всю жизнь только тем и занимаюсь, что улаживаю всевозможные конфликты. Откуда вдруг такая агрессивность?»

— Знаете, доктор, английскую сдержанность еще можно стерпеть, но зачем же говорить гадости? Послушайте, все понятно, я вам не нравлюсь, но ваша сестра взяла с меня слово, что я доставлю вас к ней домой в целости и сохранности. Дорогу объяснять не стану, так что, если хотите добраться до места, придется смириться с неизбежностью, лапочка.

Ласкательное обращение и едва заметный оттенок насмешки в голосе окончательно вывели Линди из себя.

— Я не голодна, — мрачно произнесла она.

— Если не ошибаюсь, вы только что приехали из Бостона? — Она неохотно кивнула. Сэм склонил голову набок. — Значит, вам обязательно нужно поесть, и мне тоже. Было бы логично позавтракать вместе.

«Я устраиваю сцену из-за пустяка», — подумала Линди и великодушно, хотя и несколько прохладно, улыбнулась ему.

Омар и впрямь оказался бесподобным, как и предсказывал Сэм, а порция была так велика, что Линди не смогла с ней справиться. Отодвинув тарелку, она тяжело вздохнула.

— Больше не лезет, — сокрушенно призналась она. Сэм вдруг расхохотался — все обернулись, чего сам он, похоже, не заметил.

— Вы сказали точно как Хоуп, — объяснил он, заметив ее вопросительный взгляд.

— Мы же сестры.

— А на первый взгляд не скажешь.

— Она — красавица, — согласилась Линди; в ее словах Сэм не уловил ни капли зависти. Линди знала, что она совсем не урод, но тягаться с сестрой и не мечтала.

— Я не имел в виду внешность. Просто Хоуп такая веселая, непосредственная... открытая.

— Не в моих привычках обрушивать море нежности на совершенно незнакомого человека, мистер Рурк, — проговорила Линди. Ее улыбка погасла. «Мог бы прямо сказать, что я холодная как рыба, и дело с концом», — сердито думала она.

— От вас и тоненькой струйки не дождешься, доктор Лейси, — сухо отозвался Сэм Рурк. — Но мне абсолютно все равно. Я здесь исключительно в роли проводника.

Ясно — дает ей понять, что вся эта история ему порядком надоела!

— Прошу прощения, если я не блистаю в светской беседе, — ядовито ответила Линди. Его язвительные замечания не должны бы ее волновать, но почему-то все-таки стало обидно.

— Как правило, женщины не обращаются со мной так враждебно, — заметил Сэм, откинувшись на спинку стула и задумчиво рассматривая Линди.

«Да уж, можно себе представить», — подумала она, и все ее презрение отразилось в голубой глубине миндалевидных глаз.

— Вот мужчины — дело другое. Стандартный вариант: «Я не смотрю подобные фильмы!» А кое-кто еще пытается доказать, что я не такой уж крутой, когда не на экране...

— А вы такой?

— О, неужто проблеск интереса? — усмехнулся он. — Отвечаю на вопрос: я не ввязываюсь в пьяные драки даже ради того, чтобы произвести впечатление на даму. Мне нельзя рисковать лицом, — прибавил он, проводя рукой по скуле.

Ленивая насмешка над самим собой, прозвучавшая в его голосе, заставила Линди повнимательнее взглянуть на собеседника.

— Наверное, это издержки профессии: артиста часто путают с его персонажами. Даже когда они...

  2