ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  185  

Ариэлла и Оуэн уже о чем‑то оживленно болтали, и Элис, взяв Александру за руку, потянула ее за собой в холл.

— Вы не можете вот так отказаться от него! — в отчаянии воскликнула миссис де Уоренн.

Александра больно прикусила губу.

— Вы не понимаете. Он думает обо мне самое худшее. И он… — Александра вдруг запнулась. Она не могла сказать Элис правду, но сдерживать свои чувства было еще труднее. — Он предложил мне брак, но по неправильным соображениям, и я ему отказала.

Элис не выглядела удивленной, и Александра догадалась: она знает о злосчастном предложении. Ну конечно, ведь муж Элис был самым близким и давним другом Стивена! И Александра тут же принялась гадать, о чем еще известно этой женщине. Словно прочитав эти мысли, Элис взяла Александру за руку и сжала ее.

— Мужчины могут быть такими глупцами, — тихо сказала она. — А откуда вы знаете, что он предложил брак исходя из неправильных соображений?

Александра молчала, не зная, что ответить.

— Я люблю его, — наконец произнесла она. — А он меня — нет.

Элис улыбнулась.

— Вы уверены? — загадочно спросила она и уже шепотом добавила: — Есть кое‑что, о чем вы должны знать. Стивен — сдержанный человек. Он никогда не покажет своей привязанности, любви. Он просто не знает, как это делается. Стивена растил покойный герцог — жестокий, тяжелый, грубый и черствый человек. Пример всегда был у Стивена перед глазами, Александра.

— Вдовствующая герцогиня тоже говорила мне об этом, но Стивен может быть таким нежным… — еле слышно произнесла она.

— …И только потому, что питает к вам глубокие, истинные чувства, — подхватила Элис. Теперь в ее голосе звучала искренняя убежденность. — Но есть кое‑что еще. Стивен очень чувствительно реагирует на тему отцов и детей — во многом благодаря тем ужасным отношениям, которые были у него со старым Томом. Я скажу вам даже больше. Стивен поклялся, что никогда не позволит своему ребенку появиться на свет вне законного брака, — вы знали об этом?

Александра так и застыла на месте.

— Нет, не знала. Но почему? У многих знатных людей есть внебрачные дети.

Теперь Александра была уверена в том, что Элис знает о ее беременности.

— Боюсь, об этом он должен рассказать вам уже сам. Но тема незаконнорожденных детей будоражит его, как ни одна другая. — Элис внимательно посмотрела на нее.

Мысли лихорадочно роились в голове Александры. Она чувствовала, что ей дали важные ключи к решению какой‑то загадки, и стоит только пролить свет на эти таинственные детали, как все встанет на свои места. Но Александра не могла понять, как сложить вместе кусочки этой запутанной головоломки.

— Вам стоит спросить Стивена о его отце — а заодно и о том, почему он поклялся, что никогда не позволит другому мужчине растить своего ребенка.

Нервная дрожь снова объяла Александру. Если это была ахиллесова пята Стивена, многое становилось понятным.

— Вы уверены?

— Более чем уверена, — с улыбкой ответила Элис. — Есть надежда, что все наладится, моя дорогая. Если, конечно, вы не влюблены в этого очаровательного, бойкого Сент‑Джеймса.

— Я люблю его, но только как друга. Настоящую любовь я чувствую лишь к Стивену, — сказала Александра. Неужели и в самом деле еще была хоть какая‑то надежда? Если это так, она будет бороться за свою любовь, их любовь, за будущее их ребенка!

— Я так и думала! — возликовала Элис.

Они вернулись в гостиную, и Оуэн тотчас бросил в сторону Александры встревоженный взгляд. Она улыбнулась лучшему другу, успокаивая его, но на самом деле едва ли была сейчас в порядке. Мысли по‑прежнему беспорядочно метались в сознании. Помнится, Стивен был в такой ярости, когда речь зашла о внебрачном потомке… Александра терялась в догадках, но не могла представить, что вызвало такой гнев. Вероятно, у герцога были незаконнорожденные братья или сестры, которые пострадали из‑за своего бесправного положения. Может быть, это оказало на него глубочайшее воздействие? Это было единственное заключение, к которому она могла прийти. Но потом Александра вспомнила о неистовстве, в которое пришел Стивен, когда она отказалась отдать ему их общего ребенка. Клервуд пришел в ярость при мысли о том, что Александра выйдет замуж за прежнего возлюбленного и они с Оуэном будут растить это дитя.

  185