ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  23  

— Почему ты оставила без внимания все вальсы, Миранда? Мама уверила меня, что она получила разрешение на эти прекрасные танцы для тебя и для Оливии.

— Дело не в этом… — Девушка на секунду запнулась, пытаясь совладать с волнением и зная, что вот-вот покраснеет, — Просто… видите ли…

— Мисс Чивер, выкладывайте, в чем дело.

— Почему вы всегда называете меня «мисс Чивер», когда хотите поддеть?

— Какая ерунда. Я называю тебя так и тогда, когда сержусь.

О, это уже звучит лучше! Она выдержала паузу.

— Миранда! Что с тобой?

— Ничего.

— Не лги мне! С тобой явно что-то происходит. Ты…

— Хорошо, если настаиваете, я отвечу. Надеялась, что на вальс меня пригласите вы.

Тернер в изумлении уставился на нее.

— Или Уинстон, — вышла из неловкого положения девушка.

— Значит, не важно, кто из нас двоих?

— Нет, конечно. Но я не очень хорошо вальсирую и чувствовала бы себя намного увереннее, если бы мой первый вальс на публике я станцевала с кем-то, кого я хорошо знаю, — на ходу придумала она ответ.

— С кем-то, для кого не стало бы смертельным оскорблением, наступи ты ему на ногу?

— Вы почти угадали, — пробормотала она.

Господи, угораздило же ее так запутаться! Теперь он поймет, что она в него влюбилась, или сочтет дурочкой, которая боится танцевать на балу. И это в разгар сезона!

Но Тернер, слава Богу, ничего такого не подумал, потому что сказал:

— Почту за честь станцевать с тобой вальс. — Взяв карандаш, он вписал свое имя в ее карточку, — Вот. Твой первый вальс обещан мне.

— Спасибо. Я буду ждать с нетерпением.

— Замечательно. И я тоже. А могу я претендовать и на следующий? Не представляю никого, с кем я выдержал бы пятиминутную беседу, пока танцую.

— Не думала, что танец со мной всего лишь повод для светской болтовни, — ответила на это его заявление Миранда.

— Нет, что ты, — спохватился он. — Я имею в виду других дам. Смотри — я вписал себя и на последний вальс. Остальные — на твое усмотрение. Не принято танцевать с одной и той же дамой более двух раз. Условности!

Можно подумать, пронеслось в голове у Миранды, что его силой вынудили танцевать с ней! Но она заставила себя улыбнуться и сказать:

— Конечно, я понимаю.

— Значит, договорились, — сказал Тернер таким тоном, каким мужчины обычно хотят показать собеседнику, что разговор окончен. — Вижу, сюда направляется юный Харди с намерением пригласить тебя на следующий танец. А я пойду и что-нибудь выпью. Для храбрости. Встретимся на первом вальсе.

И, поздоровавшись с подошедшим поклонником, он удалился. Миранда, сделав положенный реверанс, проследовала со своим кавалером танцевать кадриль. Она не удивилась тому, что после комплимента ее платью и вопроса о погоде мистер Харди стал расспрашивать об Оливии. Миранда отвечала на все вопросы вежливо, но что касается своей подруги, постаралась не особенно его поощрять, потому что, судя по плотной толпе поклонников вокруг нее, шансы у него были невелики.

Танец окончился, к радости Миранды, очень быстро, и она поспешила к Оливии.

— Ой, дорогая, наконец-то я вижу тебя! — воскликнула та. — Где ты была? Я всем о тебе рассказывала.

— Не сочиняй, — не поверила ей Миранда.

— Нет, говорила. Правда? — Оливия дотронулась веером до стоящего рядом джентльмена, который немедленно кивнул. — Зачем мне тебе лгать?

Девушка еле заметно улыбнулась.

— Ведь это соответствует твоим целям, не правда ли?

— Ой, перестань. Подруга я тебе или нет? А где ты, кстати, была?

— Мне стало жарко, и я отошла в сторону, чтобы выпить лимонада. Со мной был Тернер.

— Значит, он все-таки прибыл? Я должна буду оставить для него танец.

— Неужели у тебя есть хоть один свободный? — удивилась Миранда.

— Не может быть, чтобы совсем ничего не осталось. — Оливия просмотрела свою танцевальную карточку. — О Господи! Придется кого-нибудь вычеркнуть.

— Оливия, это неприлично.

— Почему? Послушай, Миранда…

Она не договорила. Вспомнив, что стоит в кольце многочисленных обожателей, она повернулась к ним, одарила всех сияющей улыбкой и проворковала:

— Не принесет ли мне кто-нибудь из вас, джентльмены, лимонада? У меня в горле пересохло.

Все зашумели, наперебой предлагая свои услуги, и толпой поспешили выполнять ее просьбу. Миранда, оторопев, смотрела им вслед.

  23