ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  43  

– Ну что же, я надеюсь, ты поднабрался ума-разума после нашего последнего свидания в зале суда, – сказал тот все так же строго.

Глаза сенатора сузились, и в течение нескольких секунд он следил за Алексом.

– Да, поднабрался, – согласился Морено.

– Что ж… Я и мать Джессики очень волнуемся за нее, и нам бы не хотелось, чтобы ее кто-нибудь обманул…

– Джессика очень упряма и осторожна, и я с трудом представляю, чтобы кто-то смог ее обмануть. Это исключено.

– Может, и так, но все-таки…

– Позвольте мне сказать, сенатор, дабы сэкономить ваше время. Вы считаете, что у меня недостаточно средств для того, чтобы претендовать на руку и сердце Джессики, что мы из разных миров, и вы хотите, чтобы я держался от нее подальше, не так ли? Я недостоин ее, по-вашему…

Отец Джессики равнодушно смотрел на него:

– А ты считаешь, что достоин?

– Пока нет, но буду. – Алекс не был готов к этому разговору. Он пришел сюда из деловых соображений, а не для решения личных проблем, но отступать было некуда. – Я не богат и не могу обеспечить ей роскошную жизнь. Но я люблю Джесс так, как никто другой ее никогда не будет любить. И думаю, что и она меня любит.

– С каких пор ты уверен в этом?

– Как минимум с того момента, как мы вошли в это здание.

– Ну что ж, – нахмурился сенатор, – а теперь я кое-что скажу тебе. Если ты всерьез считаешь, что можешь сделать мою дочь счастливой, я должен предупредить тебя: Джессика действительно очень, упрямый и осторожный человек и доказывать свою любовь тебе придется не мне, а ей.


Джессика внимательно огляделась, ища Алекса. Он стоял и разговаривал с ее отцом. Они казались спокойными. Может быть, она зря за него переживала?

Алекс отлично вписывался в здешнюю атмосферу и был невероятно красив. Никому бы и в голову не пришло, что он волновался и боялся идти сюда…

И скорее всего, сделал он это не из-за своей карьеры, а из-за того, что она попросила его прийти.

Сзади к Джессике подошла мать.

– Так, значит, ты действительно влюблена в него? – спросила она.

– Не знаю, – честно призналась Джесс, – я не планировала влюбляться.

О том, что она планировала, рассказывать маме было как-то неловко.

Миссис Самнерс вздохнула:

– Ладно.

– Извини, если это расстроило тебя.

– Послушай, Джессика, я желаю тебе только добра. Но я не могу представить тебя счастливой с кем-то вроде Алекса Морено. Никогда не могла. Ни раньше, ни сейчас.

– Раньше? Что ты имеешь в виду, мама?

– Я про ту историю в школе…

– Ничего не понимаю.

– Дорогая, наш город очень маленький, и утаить что-либо невозможно. Нам все было известно о вас и о ваших записках.

– Как вы узнали? – Джессика никому не рассказывала об их школьной переписке, и Матти услышала об этом только сегодня.

– Горничная нашла их у тебя в комнате и принесла мне.

– И из-за этих несчастных записок вы решили, что мы с Алексом встречаемся? Да мы разговаривали с ним всего несколько раз. А записки подкладывали друг другу в шкафчики, да и то он очень быстро перестал отвечать мне. Ох, мама!

– Значит, вы не встречались тайно?

– Нет!

Мать Джессики выглядела искренне удивленной:

– Ладно, в общем, когда Алекс и Альберт Хиггинс подрались… папа предложил Морено покинуть город.

– Папа предложил Алексу уехать, потому что думал, будто мы с ним встречаемся, так? – требовательно спросила Джессика.

Мать ответила строго, в ее голосе слышалось негодование:

– Твой отец сделал все, чтобы защитить тебя.

– От чего защитить? Между мной и Алексом ничего не было!

– Он этого не знал.

– Можно было спросить у меня, – зло заметила Джесс. – Нельзя так поступать с людьми!

– Ну, мы действительно переживали за тебя. Влюбленность в юном возрасте влечет за собой непредсказуемые поступки. Мы боялись, как бы ты не наделала глупостей…

Миссис Самнерс удалилась, оставив дочь наедине с ее мыслями.

А Джессика увидела, что Алекс, закончив разговор с сенатором, пробирается к ней сквозь толпу гостей, держа в руке бокал с вином. Но она не стала его дожидаться, а направилась прямиком к брату, надеясь, что именно Мартин сможет помочь Алексу получить заказ на ремонт здания суда.

– Привет, – улыбнулся Мартин, – хочешь, угадаю, что ты скажешь? Я отлично тебя знаю, сестренка. Ты попросишь меня посодействовать Алексу.

– Откуда ты знаешь?

– О, я смутил тебя, – расхохотался Мартин. – Алекс первоклассный мастер. На его счету несколько прекрасно выполненных заказов. Я поговорю с ним сам по поводу этой работы, хорошо?

  43