ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  134  

— Я уехала, и ты… ты…

Она не могла говорить, из глаз брызнули слезы. Эдди так устала держаться молодцом ради Джека, что бросилась в объятия отца — самое уютное место на земле.

— Дочка, — успокаивая, сказал он, — мне так жаль…

Эдди отстранилась.

— Папа, он не виноват.

— Тогда почему ты плачешь?

— Потому что я единственная, кто в это верит, — призналась Эдди.

Рой подошел к плите и налил полную тарелку картофельного супа с луком. Поставил ее перед Эдди, положил ложку.

— Ешь! — велел он.

— Не могу, кусок в горло не лезет.

Он поднес ложку дочери ко рту, и суп побежал по ее пересохшему горлу.

— Вкусно?

Эдди кивнула и взяла ложку. Рой заметался по кухне. Он положил на большое блюдо картофель и горячую морковь, добавил туда подливу и бутерброды и торжественно поставил все это перед Эдди.

Она не стала отказываться и набросилась на еду — она даже не предполагала, что так голодна!

— Лучше? — спросил отец.

Эдди почувствовала, что боль в душе немного стихла, и подумала, что, похоже, пища создает дополнительную защиту. Отец накормил ее, потому что прекрасно знал: лучший способ облегчить страдания — это смягчить надвигающийся удар.


— Успокойтесь, — заверила Джиллиан, переводя взгляд с одной подруги на другую. — Полиция ничего не знает.

Они сидели в небольшом саду за домом Дунканов, спрятавшись от посторонних глаз за зарослями роз.

— Отец меня убьет, — призналась Челси, — если узнает, что это был наркотик…

— А как он оказался там? — потребовала объяснений Уитни. — Мне очень интересно это знать, Джилли, поскольку именно ты отвечала за еду и напитки.

Остальные тоже посмотрели на Джиллиан.

— Я не говорю, что не стала бы пить чай… но я бы предпочла, чтобы выбор оставался за мной.

— Уитни, не будь такой занудой! Там его было с гулькин нос, и он не оказал на тебя никакого воздействия. Господи, от коктейля с вином и соком захмелеешь быстрее! — Джиллиан пристально посмотрела на подруг. — Подумайте хорошенько, той ночью кто-то из вас заторчал?

— Я танцевала без рубашки, — зло прошипела Уитни.

— Еще до того, как отпила из этого чертова термоса! — отрезала Джиллиан.

Глаза Мэг потемнели, в них читалось сомнение.

— Папа говорит, что это может испортить все дело.

— Мэтт Гулиган так не думает, — возразила Джиллиан.

— Только потому, что ты сказала, что наркотик принадлежал мне! Если присяжные узнают, что ты была под кайфом, они не поверят ни одному твоему слову.

— Мэг, я не была под кайфом! Не больше, чем ты.

— В таком случае почему я должна быть козлом отпущения?

Джиллиан прищурилась.

— Если ты откажешься, нам всем несдобровать.

— Почему это?

Остальные решили промолчать. Не стоит перечить Джилли. Это все знали.

— Послушай, Мэг, речь сейчас не о тебе и не обо мне. Главное — держаться вместе, чтобы наши рассказы совпадали. Как только мы рассоримся, все рассыплется.

Джиллиан нервно сглотнула.

— Не одна ты не можешь забыть ту ночь. Но разница между нами заключается в том, что ты не хочешь ничего забывать. — Мэг сжала кулаки. — Ты только, черт возьми, этим и живешь, Джиллиан! Если я скажу отцу, что никогда раньше не видела этот термос, неужели он решит, что мы ведьмы? Нет, он поверит мне на слово. Или я скажу, что это ты принесла термос, чтобы мы забалдели.

Джиллиан побледнела.

— Мэг, ты этого не сделаешь!

— Почему? — удивилась Мэг, вставая и продираясь сквозь заросли роз. — Ты же смогла поступить так со мной.


— Божественно! — вздохнул Мэтт Гулиган. — Еще раз.

Сидни Гулиган в одних чулках осторожно встала на поясницу мужа. Он хрюкнул от удовольствия, уткнувшись лицом в ковер. Молли, которая сидела в детском стульчике, захлопала в ладоши.

— Мне кажется, это не самое поучительное для нее зрелище, — заметила Сидни.

— А что такого? Мамочка топчется у папочки по спинке. Она слишком мала для метафор. — Мэтт охнул, когда Сидни наступила на особенно болезненное место. — Знаешь, почему я на тебе женился?

— Потому что я единственная женщина, которая согласилась на эти причудливые игры?

— Потому что твой вес составляет нужное количество килограммов.

Сидни осторожно ступила на ковер и села рядом, скрестив ноги.

— И что на этот раз?

  134