— Чье лицо вместо мяча ты представляешь, Гулигана или Сент-Брайда?
Джордан повернулся и провел-таки удар. Потом прикрыл глаза от солнца и увидел, что мяч вылетел за метку.
— Тебя не учили не говорить под руку, когда другие играют в гольф?
Селена отложила кожуру от апельсина и сунула первую дольку в рот.
— Какой из тебя игрок в гольф, Джордан? Ты дилетант!
Не обращая на нее внимания, Джордан забил еще три мяча.
— Хочу задать тебе один вопрос.
— Давай.
— Если бы тебя обвиняли в убийстве, кого бы ты взяла себе в адвокаты?
Селена нахмурилась, на секунду задумавшись.
— Думаю, обратилась бы к Марку Дамато. Или к Ральфу Конканнону, если бы Марк не смог.
Джордан оглянулся через плечо.
— Марк отличный адвокат, — согласился он.
Она рассмеялась.
— Боже, Джордан, тебе стоит поработать над своим лицом. Какой из тебя игрок в покер? А ну спроси, почему бы я не обратилась к тебе?
Он отложил клюшку.
— И почему же?
— Потому что единственный, на кого я способна до смерти разозлиться, — это ты, поэтому тебя к тому времени уже не было бы. Доволен?
— Не уверен, — нахмурился Джордан. — Нужно подумать.
Селена посмотрела на полупустую корзину с мячами.
— Ты уже спустил пар? Теперь можешь рассказать мне об утренней встрече?
— Для этого понадобится шесть корзин. — Он потер шею. — Почему мне кажется, что это дело станет огромным шилом в заднице?
— Потому что Сент-Брайд намеревается вытащить тебя из тепленькой постельки. Простой судебный приговор — не для тебя. Он будет признавать вину?
— Нет. Мы намерены отстаивать правду в суде.
— Шутишь?
— Ты слышала, что я сказал.
Она пожала плечами.
— Хорошо. У нас есть план?
— От нашего многоуважаемого подзащитного мы ничего не добьемся — у него очень кстати случилась амнезия. А это означает, что ты должна доказать, что девочка клевещет.
Селена так долго молчала, что Джордан успел провести еще шесть мячей, прежде чем сообразил, что она так и не ответила.
— Понимаю, — посочувствовал он, — это практически невозможно. Все, что она рассказала, пока подтверждается.
— Нет, я не об этом думаю. — Она подняла глаза на Джордана. — Кто такой или такая доктор Горовиц?
— Откуда мне знать? Врач из пункта оказания первой помощи?
— Он или она упомянут в показаниях потерпевшей. Насколько я понимаю, это психиатр, к которому раньше обращалась Джиллиан Дункан.
Впервые за сегодняшний день мяч Джордана приземлился почти у самого флажка. Он медленно повернулся и посмотрел на Селену, которая, вопросительно приподняв брови, протягивала ему последнюю дольку апельсина. Их пальцы соприкоснулись, когда он брал ее.
— Интересная догадка, — похвалил он.
Единственное, что был в силах сделать Джек, — это смотреть на стопку аккуратно сложенной на стуле одежды и стараться не чесаться.
Все три дня, проведенные в карцере, он старался не вспоминать о душе. Сначала он разделся до футболки. Когда футболка пропиталась потом, он снял и ее. Но перед тем как отвести Джека в кабинет директора тюрьмы, конвоир заставил его снова одеться. Футболка тут же прилипла к телу и страшно воняла.
Джек жадно впился взглядом в одежду.
— Соблазнительно, верно? — поинтересовался директор. — Это вещи для вас.
— Нет, спасибо.
— Мистер Сент-Брайд, вы слишком большое значение придаете мелочам.
Джек улыбнулся.
— Когда окажетесь на моем месте, вам не покажется это мелочью.
— Эта одежда для вашей же безопасности.
— Не для моей, а для вашей. Это вы хотите, чтобы я надел оранжевый комбинезон, чтобы все остальные здесь знали, что я подчиняюсь вашим правилам. Как только я это надену, вы сможете мною управлять.
У директора блеснули глаза. Джек понимал, что ступает по очень тонкому льду.
— Карцер у нас не пентхаус. Вы не можете сидеть там вечно.
— Тогда переведите меня в обычную камеру, но в моей одежде.
— Не могу.
Джек скользнул взглядом по чистой одежде, лежащей на стуле.
— Я тоже, — негромко ответил он.
Директор кивнул, конвоир у Джека за спиной шагнул вперед.
— Отправьте мистера Сент-Брайда в карцер еще на шесть дней. На этот раз отключите в кране воду.
Джек почувствовал, как его рывком поставили на ноги. Он разгладил футболку, как будто это был королевский костюм.