ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  9  

– Правда.

– О… – Что она делает? Она пришла сюда, чтобы облегчить свои проблемы с мужчинами, а не усугублять их. А именно это и случится, если она позволит себе увлечься красивым и галантным Джерри Барретом.

– Это так мило, Джерри, – вздохнула она, а в голове так и вертелось: боже, как он великолепен, просто глаз не отвести. – Но я же говорила вам, что приняла решение больше не иметь дела с мужчинами.

– Но я просто приглашаю тебя послушать оперу, ничего больше. – Черта с два! Он хотел больше, гораздо больше, но с этим можно и подождать.

– Я знаю, но все же…

У Джерри внезапно поднялось настроение. Он был так счастлив, что они снова встретились, что готов был плясать от радости. Что бы она ни говорила, но больше не позволит ей ускользнуть.

– Тогда возьми оба билета и пригласи свою подругу.

Сабрина растерянно заморгала. Вопреки логике и здравому смыслу она почувствовала разочарование оттого, что он так быстро сдался.

– Спасибо.

– Не спеши благодарить. Ты еще не знаешь моего условия, – проговорил он с веселым блеском в глазах.

– Условие? Какое условие? – насторожилась Сабрина.

– Что этой подругой буду я, – широко улыбнулся он.

Она рассмеялась. Джерри впервые слышал, как она смеется, и ему понравился ее смех.

– Не знала, что вы такой хитрец, мистер Баррет.

– Вы еще многого обо мне не знаете, мисс Хортон, – в тон ей ответил Джерри.

Да, действительно, она почти совсем его не знает, да и откуда бы. Но ведь хочет узнать? О да, очень. Черт, черт, черт!

– Ну так как, ты согласна?

Сабрина подняла на него глаза. Она уже набрала в грудь воздуха, чтобы сказать «Спасибо, но нет», когда уловила запах его одеколона. Ненавязчивый, тонкий. Сочетание мужественности и нежности. Такой манящий…

Сабрина мысленно встряхнулась. Она же клялась себе, что будет твердой, непоколебимой, и не выдерживает первого же испытания.

– Прости, Джерри, но я действительно не могу.

– Если ты согласишься, я даже позволю тебе самой заплатить за такси.

– Нет, то есть да, конечно, я заплачу, но…

– Значит, договорились. Буду ждать тебя завтра возле оперного театра на Вашингтон-сквер без четверти семь. До встречи. – И, не дожидаясь ее ответа, он повернулся и стремительно покинул приемную, оставив Сабрину растерянно смотреть ему вслед.

– Доктор Картер ждет вас, мисс Хортон, – напомнила ей ассистент. – Проходите, пожалуйста.

– Да, конечно, – опомнилась Сабрина и направилась к двери кабинета.

Только пройдя несколько шагов по коридору, Джерри вспомнил, что ему еще нужно заполнить дурацкий тест. Вот черт! Неожиданная встреча с Сабриной заставила его забыть обо всем на свете. Чертыхаясь про себя, он вернулся и попросил ассистентку доктора проводить его в комнату, специально отведенную для тестирования посетителей. В комнате его ожидали стол, ручка и тест на нескольких листах. За преступление Фредди Джордана приходится расплачиваться многим, в том числе и ему.

Устроившись за столом, Джерри взял ручку и стал отвечать на вопросы, что-то подчеркивать, рисовать, заштриховывать. Он всегда гордился своим красивым почерком и сейчас гадал, добавят ли ему баллы за аккуратность.

Неужели эти случайные значки означают его жажду власти? А заштрихованные поля – не до конца изжитую леность? А быть может, неуравновешенный характер? Или скрытую нерешительность? Интересно, что означает то, что он тщательно, аккуратно обводит фигурки? Чувственность? Или обстоятельность?

Воспоминания о высокой стройной блондинке неизменно присутствовали в его сознании, даже когда он думал о чем-то другом. Что ж, наверное, это вполне естественно. А как доктор расшифрует нарисованные им кружочки и ромбики? Может, как признак зарождающегося нового чувства? Или как отголоски старого?

Он ненадолго оторвался от листков с тестом и откинулся на спинку стула, окидывая взглядом маленькую, ничем не примечательную комнату. Его бывшая любовь, Кэтрин, была бы категорически против этого повышения. Она не любила его работу, ревновала его к ней. В угоду ей он не уделял должного внимания своей карьере. Довольствовался тем, что имел. Но ей все равно этого оказалось мало. Она ушла.

После их разрыва Джерри с головой погрузился в работу. Его продвижение по службе стало результатом борьбы с одиночеством. В свою очередь, новое назначение добавит еще больше работы. Столько работы, что ему некогда будет думать о взаимоотношениях, ни о новых, ни о старых.

  9