ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  38  

– Мы должны как можно скорее вернуться в Сан-Хуан, – сказал Эрнандо. – Там мы все спокойно обсудим и позже организуем другую экспедицию.

Джемме казалось, что у нее остановилось сердце. Все. Путешествие закончено, они возвращаются. Когда же новая экспедиция придет сюда, на это место, она уже будет далеко, в Америке, работать в больнице. Но какая-то частичка ее самой останется в этих горах навсегда! Именно здесь, в Андах, она узнала, как красив мир, как интересна жизнь, именно здесь она встретила Эрнандо Мендоза и полюбила его. Настало время возвращаться домой к своей обычной жизни, и Джемма чувствовала себя одинокой и несчастной.

– Вы сегодня какая-то грустная, Джемма, – сказал Джеймс, подойдя к ней.

Она лишь пожала плечами.

– Я хочу сделать несколько ваших фотографий на память, – продолжил Джеймс. – Пожалуйста, распустите волосы.

– Хорошо. – Она улыбнулась сквозь слезы и сняла шляпу. – На память так на память. Где мне встать?

И Джеймс начал щелкать ее с упоением художника: Джемма на камне, Джемма на дороге, Джемма на фоне развалин древнего храма, Джемма сидя, стоя, Джемма в движении – и золотистые волосы летели за ней. Бледные щеки вдруг вспыхнули румянцем, и она неожиданно рассмеялась. Это был радостный, веселый смех, полный беспечности юности и сродни очарованию лунного света. Профессор и Питер улыбались, любуясь ею, Эрнандо же стоял с циничной гримасой на лице. И только эхо хохотало в горах. Джемма внезапно остановилась и оборвала смех.

– Все. Концерт окончен, господа! – выпалила она и сделала низкий поклон в сторону Эрнандо. – Спасибо, Джеймс.

Эрнандо выглядел напряженным, искоса поглядывая на нее, когда они возвращались, и в какое-то мгновение Джемма встретилась с мрачным взглядом его темных глаз.

– Заверяю вас, сеньорита Робертс, что вы смогли бы соблазнить любого из инков. Несмотря на то что вы боитесь даже найденной вами реликвии, – ехидничал Эрнандо. – Кстати, Начо и его друзья восхищаются вашей красотой, а их предки были бы в еще большем восторге. Они принесли бы вас в жертву богу Луны. Да, они-то уж воздали бы вам должное.

– Спасибо. Я не ищу поклонения, – гордо ответила Джемма. – А за меня не беспокойтесь. Когда новая экспедиция придет сюда, я уже давно буду дома.

– Очень хорошо, – в тон ей ответил Эрнандо. – Я и не собираюсь тащить вас во вторую экспедицию. Хватит одной. – Его губы тронула улыбка. – Разумеется, я пообещал профессору, что позабочусь о вашей безопасности, и я сдержал слово.

– Так у вас было все спланировано? – одними губами прошептала Джемма. – И ваша доброта была только…

– Я не отличаюсь добротой, сеньорита, – перебил ее Эрнандо резким тоном. – Вы помните, что я сказал вам в саду отеля. И сейчас я все тот же.

Вот и все, разговор окончен, сказала себе Джемма. Она больше не волновалась. Эрнандо не должен догадаться, что она чувствует к нему. Нет. Он никогда не узнает этого.

Все остальные уже скрылись за скалой, и Джемма вдруг почувствовала себя невероятно одинокой и покинутой.

– Мне почему-то не хочется отсюда уходить, – негромко сказала она, взглянув на Эрнандо, стоявшего рядом с ней с напряженным лицом.

– Мне тоже, – ответил он тихо. – Но было бы лучше для нас обоих, если бы мы никогда не встречались.

– Какое…

Прежде чем Джемма договорила, Эрнандо притянул ее к своему сильному телу. Его губы накрыли ее рот в страстном, беспощадном поцелуе, пресекая всякую попытку к сопротивлению.

Джемма запрокинула голову, не в состоянии противиться его неистовой страсти, но он внезапно прекратил поцелуй.

– Это мой отец попросил вас поцеловать меня? – дрожащим голосом спросила она.

– Нет. Конечно нет. – Эрнандо крепко до боли прижал ее к себе. – Это я желаю тебя. И целую потому, что мне этого хочется. Если бы мы были здесь одни, я бы занялся с тобой любовью, и знаю: ты бы не сопротивлялась.

Она прекрасно поняла, что он имел в виду, и вся подалась к нему, к его зовущим и жаждущим губам. Он вмиг стал таким удивительно близким и в то же время оставался таким загадочным! Она знала сладостный запах его кожи. Она тянулась к нему телом и душой, одновременно желая и ощущая горячую волну страха, что он помимо ее воли унесет ее куда-то, где все залито светом, где нет границ, где существует одно только чувственное наслаждение, которое превосходит все ее самые смелые ожидания.

Джемма потеряла счет времени. Она с жаром отвечала на поцелуи Эрнандо, обвив руками его шею, и таяла в его объятиях. Страсть возникла между ними с первой их встречи, когда Эрнандо впервые прикоснулся к ней в саду отеля, залитом лунным светом.

  38