ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>




  17  

— Я повел себя крайне невежливо утром. — Голос Джейсона звучал напряженно, казалось, он с трудом заставляет себя произносить слова. — Точнее сказать, просто возмутительно. Ради бога, Розалин, простите меня.

— Хорошо, — сдержанно сказала она, — я вас прощаю. Ну и что теперь? Вы ведь позвали меня сюда только затем, чтобы попросить извинения, не так ли?

Он поднял голову и несколько секунд смотрел на нее пристальным, изучающим взглядом. Почему она задала ему этот вопрос? Чтобы уйти или чтобы остаться? Желая получить ответ, Джейсон осторожно дотронулся до ее руки. Розалин тотчас вздрогнула, словно ее пронзило током. Ее дыхание стало учащенным, и Джейсон ясно ощутил исходящий от ее тела жар. Флюиды желания…

— Розалин…

Он не мог говорить, потому что у него во рту внезапно стало сухо, как в раскаленной пустыне. Джейсон вдруг понял, что хочет ее до безумия, и это открытие потрясло его. Он вовсе не испытывал недостатка в женском внимании и никогда не страдал от неутоленного желания. Здесь было что-то другое… И в этом таилась опасность.

— Что, Джейсон? — Он невольно улыбнулся, осознав, что она снова назвала его по имени. — Что вы хотите мне сказать? Ну же, говорите, я вас внимательно слушаю.

— Я хотел сказать, что весь день думаю только о вас, — на одном дыхании произнес Джейсон. — И что я ужасно рад, что обронил в вашем доме эти чертовы ключи. Потому что благодаря этому обстоятельству у меня появился повод нанести вам визит.

Джейсон сразу же пожалел о своем признании. Господи, зачем он ей все это говорит? Положительно, он повредился умом и нуждается в помощи психоаналитика.

Розалин смотрела на него в очевидном замешательстве. Ее лицо выглядело сейчас таким юным, наивным и трогательным, что Джейсон испытал умиление. А вслед за ним на Джейсона обрушилось острое чувство вины. Его поведение с Розалин отдавало недостойной игрой. Он был близок к тому, чтобы начать всерьез ухаживать за ней. Но этого-то ему как раз и не следовало делать.

— Расскажите мне что-нибудь о себе, Джейсон, — неожиданно попросила Розалин. — Кто вы, откуда? Чего хотите добиться в жизни?

Из груди Джейсона вырвался тяжкий вздох. Он не мог рассказать Розалин правду о себе, а лгать ей ему не хотелось. Впрочем, зачем лгать? Нужно всего лишь избегать говорить о прошлом.

И он начал рассказывать. О годах, проведенных в колледже, о том, как он начал делать первые самостоятельные шаги в жизни. Как научился зарабатывать деньги и тщательно продумывать все свои действия. Розалин слушала его, жадно впитывая каждое слово. Иногда она задавала вопросы, которые всякий раз пугали Джейсона. Потому что он отчаянно боялся, что она спросит его о детстве или о родителях. Но она не спрашивала о том, о чем он не хотел рассказывать. И за это Джейсон был ей благодарен.

— Так, значит, вы никогда не были женаты? — спросила Розалин, когда он закончил рассказ. — И даже не думали об этом?

— Наверное, это потому, что я еще не встречал женщину, которую мне бы хотелось постоянно видеть рядом с собой, — смущенно ответил Джейсон. И, желая поскорее покончить с обсуждением его личности, спросил: — А вы, Розалин? Простите, если мой вопрос покажется вам бестактным, но… вы любили своего мужа?

Она немного помолчала, прежде чем ответить.

— Не знаю, — наконец сказала она. — Тогда мне казалось, что да. Пожалуй, я была очень сильно увлечена. Так сильно, что не принимала во внимание никакие доводы рассудка.

Джейсон скептически усмехнулся.

— Разве мистер Мердок оказался плохим мужем? Вы ведь, кажется, прожили вместе довольно долго.

— Да, около пяти лет. Нет, Стивен вовсе не плохой человек. Просто он меня не любил. Он… женился на мне из-за денег лорда Камберленда. Он всегда был очень честолюбив и надеялся, что отец изыщет возможность передать ему свой титул.

— Вот, значит, как?

Джейсон внезапно почувствовал, как в нем закипает холодная ярость. И это открытие повергло его в смятение. Откуда это негодование, этот гнев на человека, возжелавшего получить то, что принадлежит ему, Джейсону, по праву рождения? Ведь он никогда не думал о возвращении в Камберленд-холл. А тем более о вступлении в наследство и титуле маркиза. Или… он обманывал самого себя?

— Ну и что же старик? — нетерпеливо спросил он.

Розалин рассмеялась.

— Бедный Стивен! Он совсем не знал моего отца, если питал подобные надежды! Да лорд Камберленд скорее бы умер, чем согласился на такое.

  17