ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  32  

— Ты про что?

— Ну… про все. Маскироваться нам надо, а ты тут кудри распустила. Как ты думаешь, скоро он тебя забудет?

— Можно подумать, что его кто-то спросит…

Даг остановился, развернул Элис к себе, резко надвинул капюшон куртки ей на лоб.

— Вот что, красотка. Не надо впадать в детство!

— Я не понимаю…

— Это в детстве можно прикрыть глаза ладошками и сказать: «Меня нет, я в домике». Если до сих пор мы никого из преследователей не видели, это еще не означает, что нас перестали преследовать. За нами идет полиция, за нами идет твой неведомый убийца, и недооценить таких противников — самоубийство. Тебя разыскали в Крукстоне всего за сутки! Еще меньше им понадобилось, чтобы спланировать убийство Билла и свалить вину за это на меня. Это не дилетанты, Элис. Это — профессионалы. У них связи, деньги и информация, с этим нам с тобой тягаться трудно. Наш козырь — неприметность и непредсказуемость. Все ясно?

— Ясно. Не злись.

— Я не злюсь. Нет! Злюсь!

— А я есть хочу.

— О господи! Как ты ухитрилась сохранить такую фигуру при таком аппетите? Сначала поедем в магазин.

— Зачем нам в магазин?

— Хочу напомнить, что у некоторых вещи собраны и лежат в машине, а у некоторых нет даже запасных, пардон, трусов.

— Ой, верно, я и забыла…

— Кроме того, я хочу побриться. У меня вся рожа чешется от этой щетины.

— Зато ты совершенно непохож на себя. Я имею в виду, когда я впервые тебя увидела…

Даг с подозрением посмотрел на нее, но Элис доверчиво улыбнулась — и он не смог удержаться от ответной улыбки.

— Я помню. Я тебе не понравился.

— Нет, не то. Ты… ты явно злился на меня за что-то. Наверное, за то, что я нарушила мерное течение твоей жизни? У тебя в каждом взгляде и жесте проскальзывало… почти отвращение.

— Ну это ты загнула. Просто я немного офигел, когда увидел, какую цыпу привез с собой Билл Хоган.

— Даг Брауни, ты разговариваешь, как трудный подросток.

— В каком-то смысле это так и есть. Просто я — пожилой трудный подросток. Все, сиди в машине, я скоро.


В небольшом магазинчике Даг купил все, что ему было необходимо: пару футболок, носки, трусы, бритву, крем для бритья и одеколон. Последний стоил столько же, сколько все остальные покупки вместе взятые, но в этой слабости Даг отказать себе не мог. Хороший парфюм — единственное, к чему смогли приучить его мама и сестры…

В ресторанчике на главной улице города народу было много, в основном приезжие. Это Дага устраивало, но на всякий случай он постарался выбрать для них с Элис место в углу, под прикрытием развесистого фикуса с глянцевыми мясистыми листьями. Они заказали суп, тушеное мясо и омлет с черносливом, персонально для себя Даг попросил сварить кофе двойной крепости. Симпатичная девчушка-официантка приняла заказ и предложила налить кофе еще и в термос. Даг согласился — на другой стороне улицы он приметил супермаркет, где можно было купить термос. Впрочем, официантка Кэти вызвалась сбегать за ним сама.

— Мне не трудно, а вы с дороги. Отдыхайте, сейчас я принесу омлет и схожу за термосом.

В этот момент очень толстая дама в куртке на меху, сидевшая за соседним столиком, громко и несколько визгливо произнесла:

— Милочка, я же просила салат с моццареллой, а здесь крошки рокфора! Я ненавижу рокфор! Он воняет кошачьей мочой! Что за обслуживание?! Все эти молодые шлюшки только и заняты тем, что вертят задницей перед дальнобойщиками…

Кэти вспыхнула, но не сказала ни слова в ответ, просто забрала у дамы тарелку и ушла на кухню. Толстуха повернулась к Элис и Дагу, призывая их в свидетели.

— Видели? Хамка! И кофе у них холодный.

Элис подняла голову и ответила неожиданно твердо и спокойно:

— Мне кажется, вам стоит извиниться перед девушкой и вести себя чуть тише. Если не нравится еда — всегда можно найти другой ресторан, но это не повод для хамства.

Дама онемела от возмущения, а Даг торопливо передвинул ногой горшок с фикусом, загородив их столик от назойливой собеседницы. Элис вздохнула. Кэти принесла омлет и кофе, грустно улыбнулась в ответ на горячую благодарность Дага и отправилась за термосом. Даг покосился на свою спутницу, с аппетитом уплетавшую пышный омлет.

— Элис Джексон, с тобой одни неприятности. Зачем ты будишь лихо?

— Ненавижу таких, как эта тетка. Самодовольные, наглые — эти люди полагают, что официантка это нечто вроде столового прибора, прилагающегося к еде.

  32