ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>




  138  

— Ты думаешь, Синтия сказала нам правду?

— Какой смысл ей врать? Она же знает, что мы проверим каждое ее слово.

— А что, если Грир ей заплатил, чтобы она сбила нас со следа? — предположила Сабрина.

— Это означало бы, что он во всем нас опережает, а коли так, мы бы это непременно почувствовали, общаясь с другими знакомыми Баллантайна. Они вели бы себя по-другому — больше бы смущались, нервничали. И главное: если бы Грир и вправду заплатил Синтии, она притворилась бы, что ничего не знает, и никаких имен называть бы не стала. — Дерек нахмурился. — Не понимаю только, почему Синтия не воспользовалась этой информацией сама и не стала шантажировать Баллантайна? Она ведь до сих пор на него зла, верно?

Сабрина, которая лучше понимала психологию женщин, чем ее муж, сказала:

— Между любовью и ненавистью граница подчас очень тонкая. Синтия могла сколько угодно злиться на Баллантайна — она и сейчас на него злится — и при этом продолжать втайне его любить.

Дерек озадаченно посмотрел на нее.

— М-да, ситуация… Но я еще одного понять не могу: какого черта Баллантайн рассказал ей о своей дочери?

— Она же говорила, что как-то раз он был не в себе. Кричал, даже плакал. Вполне возможно, в тот момент ему было просто необходимо выговориться — поделиться с кем-нибудь своей тайной.

Дерек вздохнул.

— Выходит, у Баллантайна бывали приступы депрессии. Кроме того, его, похоже, угнетало чувство вины. Вот тебе, пожалуйста, и причина для самоубийства.

С минуту они сидели молча, размышляя о депрессиях вообще и о том, в частности, до какой степени она должна овладеть человеком, чтобы заставить его покончить с собой.

Это была опасная тема. Сабрина опомнилась первая и решила перевести разговор в более позитивное русло.

— Ну так что — отправляемся в Сиэтл?

— А ты к этому готова?

Определенно, в этот день они сделали шаг навстречу друг к другу. Сабрина это чувствовала. Чем глубже она вникала в дела Дерека, тем ближе ему становилась.

— Готова, — подтвердила она с улыбкой.


Гейл Фаррел перевалило за сорок. Говорила она негромко, была маленькой и хрупкой и, по мнению Сабрины, менее всего подходила на роль любовницы человека с такими причудливыми сексуальными фантазиями, как судья Баллантайн. Дерек тоже немало был удивлен мягкими манерами Гейл, ее хорошо поставленным, проникновенным голосом и излучавшим доброжелательность взглядом. Но более всего его удивляла присущая этой женщине скрытая сила, проступавшая подчас в ее чертах или движениях. Гейл Фаррел чем-то напоминала ему Сабрину, и он никак не мог отделаться от этого странного чувства.

Он проводил интервью с присущим ему профессионализмом, который нисколько не потускнел с тех пор, как он работал на телевидении. Его манера вести беседу вся-кий раз удивляла и восхищала Сабрину. Она уже успела заметить, что обаяние Дерека неизменно привлекает к нему сердца людей, хотя и не знала точно, что именно из этого арсенала действует на собеседника сильнее всего: то ли его обаятельная улыбка, то ли проникновенный взгляд, то ли глубокий звучный голос. Немалую роль в его успехе играл и элегантный облик самого репортера, и его привлекательная, располагающая внешность.

Из беседы с Гейл Фаррел Дереку удалось выяснить, что она не испытывает к Ллойду Баллантайну никаких отрицательных эмоций. Хотя ее брак после общения с судьей рухнул, она не винила его за это. Более того, она считала, что вышла из житейских бурь куда более сильной женщиной, чем была раньше. Оставшись в одиночестве, она нашла себе работу в банке и, пройдя путь от самых низов, занимала теперь место вице-президента крупной финансовой корпорации.

На вопрос Дерека о ее дочери Гейл сообщила, что ей повезло не только с карьерой, но и с дочерью. По ее словам, это была чудесная девочка, не доставившая ей на протяжении всей жизни никаких неприятных волнений Кроме того, она сказала, что если Дерек с Сабриной желают поговорить с Алексис — так звали дочь Гейл Фаррел и судьи Баллантайна, — им придется или дожидаться ее возвращения в Сиэтл, или ехать на Восток, поскольку девятнадцатилетняя Алексис заканчивала первый курс университета в Йеле.


Гейл Фаррел ничего о досье Баллантайна не знала, Сабрина и Дерек пришли к выводу, что, если досье и существует, знает о нем только Алексис. Вновь оказавшись в Бостоне, супруги пересели из самолета в автомобиль и направились в Нью-Хейвен. Чтобы добраться до этого города, они избрали не самый короткий, зато самый удобный и безопасный путь, позволявший, во-первых, делать по дороге остановки в приличных мотелях, а во-вторых, выяснить, не следует ли за ними «хвост» и при необходимости от него отделаться. Но самое главное, дорога, которую они выбрали, была на удивление живописной и давала возможность полюбоваться на-красоты природы. В соответствии с замыслом Дерека, приятное путешествие позволило бы Сабрине хотя бы отчасти избавиться от владевшего ею в последнее время напряжения. Да и самому Дереку сменить обстановку и немного развеяться тоже бы не помешало.

  138