ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Чаша роз

Хрень полная >>>>>

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>




  48  

Поездка была долгой – около четырех часов. Останавливались по дороге они только один раз, и то ненадолго. Картер извинился перед Джессикой за такой утомительный путь. В Бар-Харбор они прибыли до полудня. Но эта долгая и утомительная поездка того стоила.

– Восхитительно! – с искренним восторгом воскликнула Джессика, когда Картер показал ей бухту Кадиллак.

В отличие от поместья Кросслинов жилой комплекс был построен на самом берегу океана. Дома располагались небольшими группами, из окон открывался прекрасный вид – на океан и на гору Кадиллак.

– И все это уже продано? – спросила Джессика.

Картер кивнул:

– Но не во всех домах живут круглый год. Комплекс находится на самом севере побережья и потому не пользуется большим спросом. Большинство домов люди арендуют в определенное время года. Я думаю, что пару из них следует перепродать частным лицам – это будет выгодно застройщику.

– И вам, наверное, тоже?

– Я получил гонорар за проект этого комплекса. Заказчик остался очень доволен моей работой. Но конечно, это не принесло мне такого дохода, какой принесет поместье Кросслинов.

– Гордон обсуждал уже с вами финансовую сторону дела?

– Нет. А с вами? Джессика покачала головой:

– Мне кажется, в данный момент он только все обдумывает. Гордон не захочет обращаться к инвесторам до тех пор, пока мы не предоставим ему какой-то конкретный план.

Картеру очень понравилось это «мы».

– Он работает с постоянными инвесторами?

– Не знаю. – Выражение лица Картера удивило Джессику. – А почему вы об этом спрашиваете?

– Потому что я знаю одного человека, которого этот проект мог бы заинтересовать. Его зовут Гидеон Лоу. Два года назад мы вместе с ним работали над одним проектом в Беркшире и до сих пор поддерживаем отношения. Он порядочный человек и один из лучших строителей в округе. Не знаю, будет ли он подрядчиком в проекте по восстановлению наследия Кросслинов или захочет вложить в него деньги. Лоу давно ищет какой-нибудь выгодный проект, каким и является ваше поместье.

– Вы действительно считаете его выгодным?

– Конечно. Будь это не так, я не стал бы вкладывать в него свои деньги. – И вдруг без всякого перехода добавил: – Я проголодался. Не хотите ли перекусить?

Джессике понадобилась целая минута, чтобы переключиться с делового разговора на совсем другую тему. Хорошо, что ей не хватило времени, чтобы обдумать ответ, иначе она опять начала бы нервничать.

– Уфф… конечно. Он взял ее под руку:

– Пойдемте. Здесь недалеко есть ресторан, где подают лучший суп на всем побережье.

Джессика с удовольствием поела бы сейчас горячего супа, так как сильно замерзла – с океана дул ледяной ветер. Она застегнула пиджак на все пуговицы. Картер бережно повел ее под руку к ресторану. От его надежной, сильной руки исходило удивительное тепло. Довольно быстро Джессика почувствовала, что согрелась, и перестала дрожать.

Картер оказался прав. Суп действительно был просто изумительным. Но Джессику больше занимал вид из окна, выходившего на пирс, и общество Картера, чем еда. Кроме супа, им подали салат из шпината и удивительно вкусный домашний пшеничный хлеб. Перекусив, они сели в машину и двинулись к следующему объекту, построенному по проекту Картера.

Останавливались по пути они пять раз: трижды – по делу (Картер показывал ей свои работы) и дважды – для отдыха. Через четыре часа они добрались до Харборсайда. Так же как на других объектах, он сначала провел ее вокруг здания, а после рассказал историю замысла и развития этого проекта. Поделился собственными впечатлениями от того, что получилось. Все было точно так же, как и у предыдущего объекта. И точно так же ему пришлось долго ждать мнения Джессики.

– Все это очень интересно, – наконец сказала она. – Но, наверное, сама идея превратить старый завод в жилой комплекс несколько связывала вам руки? Впрочем, вам удалось подойти к этой работе творчески, найти оригинальное решение. И мне это нравится.

Картеру было очень важно мнение Джессики. Но он хотел услышать правду. Ему не нужна была вежливая отговорка. О предыдущих его работах она говорила подробно, разбирала в деталях, и по всему ощущалось, что ей на самом деле они нравятся. А теперь… Картер почувствовал, что Джессику этот жилищный комплекс не поразил, хоть она и старалась показать самое искреннее восхищение.

– Ну что вы, Джессика, – поддразнил он ее. – Никаких проблем, можете говорить все, что думаете.

  48