ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  32  

Это был четвертый день их знакомства, и она поймала себя на том, что обаяние виконта Уиллоуби начинает мало-помалу действовать и на нее. С каждым разом он казался ей все красивее и притягательнее. Потому ли, что этот мужчина и в самом деле был дьявольски красив? Или просто Брейди, заронив в ее голову мысль о браке с этим лощеным денди, заставил ее вспомнить тот день, когда она впервые оказалась в постели с мужчиной?

Что греха таить — в постели Гарри и впрямь не было равных. Ничего удивительного — с его-то опытом! Изощренные, умелые ласки мужа открыли невинной Эбби целый мир.

Украдкой бросив взгляд на виконта, она решила, что не ошибется,

предположив, что его любовный опыт не уступает опыту бедняжки Гарри. Достаточно только увидеть взгляд, каким пожирает его красивая рыжеволосая женщина, будто только и мечтает о том, чтобы он затащил ее в кусты и на глазах у всех занялся с ней любовью!

— Ах, вы нам льстите, милорд, — спохватившись, пробормотала она сквозь зубы, с трудом отогнав видение, стоящее у нее перед глазами — как она сама, лежа на мягкой траве, тает от счастья в его объятиях.

Это он во всем виноват, с досадой подумала Эбби, дав себе слово при случае припомнить ему и это.

— Боюсь, мне не удастся проглотить ни кусочка этих лакомств, при одном виде которых у меня слюнки текут, — и лишь потому, что от сладости ваших комплиментов у меня, того и гляди, начнется… изжога.

— Ого, — прошептал Брейди не намного тише, чем до этого Эдвардина. — А эта дамочка умеет поддеть, верно?

Как она сказала — изжога? Держу пари, она имела в виду…

— Догадываюсь, — оборвал его Кипп, взглянув прямо в глаза Эбби, которая, в свою очередь, открыто разглядывала его. Трудно было придумать менее похожих женщин, чем тетя с племянницей. Вероятно, ее единственное достоинство, подумал он, — это злой язычок.

Однако он уже принял решение. Как это сказал Уилл Шекспир? «Уж коли решился, прочь сомнения!» Правда, он скорее всего имел в виду самоубийство, однако когда Кипп не далее как сегодня утром обдумывал свой план, колебания и тогда казались ему неуместными.

— Миссис Бэкуорт-Мелдон, — шагнув к Эбби, Кипп предложил ей руку, — я был бы счастлив показать вам очаровательный ручеек, который вы наверняка не заметили, даже если и бывали тут раньше.

— Неужели, милорд? Думаю, моя племянница тоже с удовольствием полюбовалась бы им. Может быть, вы предложите руку ей?

— Но тогда кто же, мадам, займет нам столик? — возразил Кипп, уверенный, что она не понимает его намеков. — К тому же мы недолго, обещаю. А граф, вне всякого сомнения, будет только счастлив взять мисс Бэкуорт-Мелдон под свое крылышко — он любит хвастаться своим умением устроить все наилучшим образом. Правда, Брейди?

Эбби бросила взгляд на графа. Тот лишь молча улыбнулся в ответ и слегка покачал головой. Интересно, что бы это значило? Что он понятия не имеет о планах Киппа? Или что он не имеет к ним никакого отношения? А вдруг виконт просто решил воспользоваться случаем, чтобы выяснить у нее, как дядюшки отнесутся к его намерению попросить у них руки Эдвардины?!

Господи помилуй! Этого еще не хватало!

Она нерешительно приняла протянутую виконтом руку. Шепнув Эдвардине на ухо, чтобы смотрела под ноги, поскольку тут, судя по некоторым признакам, частенько паслись коровы, Эбби позволила виконту увлечь ее за собой.

Во второй раз в жизни к ее руке прикасался мужчина. Мысль об этом настолько потрясла Эбби, что, когда Кипп с улыбкой повернулся к ней, колени

у нее подогнулись.

Яркий павлин и невзрачная утица, вот что, должно бить, думают о них, грустно размышляла Эбби. И как это она раньше не замечала, какого омерзительного цвета ее платье? Бесформенное, старомодное, коричневое… такого же оттенка, что и грязь под ногами! Впрочем, какая разница, одернула она себя. Будь она даже с головы до ног укутана в шелка и усыпана сверкающими бриллиантами, все равно она так и останется ничем не примечательной Абигайль Бэкуорт-Мелдон.

— Вы уже слышали новости? — спросил Кипп, по лицу Эбби заметив, что она погрузилась в какие-то свои невеселые мысли.

И вовсе не потому, что ее невнимание больно его задело — хотя, признаться, виконт давным-давно привык и даже слегка устал от того, что любая особа женского пола, удостоившись его благосклонности, начинает задыхаться от счастья. По правде говоря, чего-то в этом роде он и ожидал. Независимая. Сдержанная. И даже слегка высокомерная. Словом, не из тех, кого достаточно только поманить пальцем, чтобы они бросились мужчине на шею. Что ж, так даже проще, пришел к выводу Кипп.

  32