ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  217  

Самолет взял курс на север, и Сабрина увидела, как под крылом проплывает Париж. Позолоченный купол Собора инвалидов ярко блестел в лучах утреннего солнца, перекрытия Эйфелевой башни отчетливо вырисовывались на фоне бледно-голубого неба. Она думала о Гарте, который был сейчас в Гааге, о том, как он выступает с докладом, вместе с другими учеными принимает участие в семинарах.

— Да, эта конференция, одна из самых представительных, — накануне вечером сказал он ей по телефону. — Хотя мне страшно трудно сосредоточиться на работе. Единственное, чего мне сейчас хочется, — это поскорее встретиться с женой в воскресенье в «Отеле».

Осталось пять дней. Еще пять дней мне быть Стефани Андерсен, женой Гарта, матерью Пенни и Клиффа, хозяйкой дома и художником по интерьеру из Эванстона (штат Иллинойс).

Сена, извиваясь серебряной лентой, покинула пределы Парижа и теперь неторопливо катила свои воды среди зеленых холмов. При виде расстилавшегося внизу пейзажа Сабрина внезапно почувствовала облегчение. Теперь они были свободны. Земля, а значит, и все затруднения в их жизни были сейчас далеко внизу, а они парили в сверкающем, залитом солнцем пространстве, окруженные кожей, гобеленами и блестящим металлом. И они были вместе.

Отвернувшись от окна, Стефани поймала на себе взгляд сестры.

— Мы свободны. Разве это не удивительно? Разве не замечательно? Как жаль, что нельзя вот так просто лететь и лететь… ах, долго-долго.

Они сидели, взявшись за руки, сплетя пальцы.

— Нужно будет придумать, как сделать так, чтобы чувствовать то же самое на земле, — ответила Сабрина.

— Ах, если бы только нам это удалось!

К их креслам вновь подошел стюард.

— Madame Lacoste, Madame Andersen, voules-vous du nin? Du cafe? Nous avons une variété de patisseries…

— Cafe et patisseries,[34] — ответила Сабрина, и Стефани кивнула в знак одобрения. Они сидели, не отпуская рук, пока не вернулся стюард с салфетками, хрустальной и фарфоровой посудой, с плетеной корзиночкой с пирожными на подносе. Он налил кофе в чашки.

— Merci, — ответила Стефани и повернулась к Сабрине. — А знаешь, мне нравится, когда рядом есть человек, который тебе прислуживает. И думая о Лондоне — почему меня всегда так туда тянуло, — я понимаю, что дело в миссис Тиркелл. И хотя мне нравится жить вдвоем с Леоном в Везле, иной раз я скучаю по мадам Бессе.

— Тебя послушать, так они ничем не отличаются одна от другой. Вот еще пример того, что было у нас схожего в течение целого года. Мне нравится твой друг — Робер.

— О, да! Скажи, разве не замечательно, что он приехал в Везле перед нашим отъездом?

— Да, но его появление было не случайно. Он приехал помочь. Он боялся, что встретит лишь хаос…

— Что Леон будет в ярости, а может, и вообще уедет…

— …а мы вконец поссоримся или разругаемся. Во всяком случае, ему казалось, что после всего, что произошло, нам будет сложно относиться друг к другу с прежней привязанностью.

Они тихо рассмеялись, вспомнив Робера в ярко-красной рубашке и голубых джинсах, когда, остановившись на пороге, он с торжественным видом посмотрел на одну сестру, потом на другую, а затем улыбнулся и раскинул руки в стороны.

— Две удивительные женщины. Такие красивые, умные, энергичные и такие безрассудные.

— Да, — сказала тогда Сабрина. — Если вы приехали для того, чтобы нам это сказать, то опоздали: мы обо всем уже поговорили, причем не один раз.

— Я приехал помочь. Но вы, похоже, и без меня уже во всем разобрались. Меня утешает то, как вы смотрите друг на друга. Видно, что вы не утратили ни любви, ни доверия друг к другу. — Он осмотрелся. — А где Леон?

— У себя в мастерской, — ответила Стефани. — Он скоро будет, и тогда мы все вместе пойдем обедать. Вы же останетесь у нас, Робер, правда? У нас есть лишняя комната.

— С удовольствием. — Он внимательно посмотрел на нее. — Вас больше не мучают кошмары после того, что произошло на вершине Венту?

— Нет, мучают, но Леон очень внимателен ко мне, да к тому же мы далеко от Кавайона. Но я скучала без вас.

— И я. В нашем городке стало скучно: мы с вами не встречаемся, не разговариваем и не занимаемся кулинарией. И после того, как не стало Макса. Знаете, я любил его. Мы с ним частенько разговаривали — он звонил почти каждый день. Иногда — по делам, чаще — просто поболтать.

— А по каким делам? — спросила Сабрина.

Робер замялся, но лишь на мгновение.


  217