ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  44  

Сабрина обменялась с ним рукопожатием. Они уже разговаривали по телефону, но еще не встречались, и теперь оба стояли и довольно долго разглядывали друг друга, пытаясь понять: понравилось ли увиденное настолько, чтобы сделать следующий шаг к совместной работе.

Несколько месяцев назад Уильям Конер приобрел заброшенный десятиэтажный склад в чикагском районе Принтерз-роу. Капитальный ремонт здесь делался всего один раз Этеном Чэтемом, хотя склад был построен давно. Больше зданием никто уже не занимался, и Конер пригласил архитектора по имени Вернон Стерн, чтобы составить проект реконструкции; на первом этаже предполагалось разместить магазины, а верхние этажи отвести под квартиры. Сабрину же он попросил по телефону заняться интерьером. Теперь предстояло впервые увидеть их обоих и обойти все здание.

В ожидании Стерна Конер расхаживал взад-вперед, ему не терпелось поскорее приступить к работе. Сабрина, в выцветших джинсах, черном джемпере с высоким завернутым воротником и рыжевато-коричневой вельветовой куртке, стояла, облокотившись на подоконник, который был усеян кусками облупившейся краски и обломками штукатурки.

— Почему вы решили предложить эту работу мне, мистер Конер? Мне никогда не приходилось заниматься зданиями таких размеров, а квартирами на верхних этажах я вообще никогда не занималась.

— Верно, все это я знаю. — Достав трубку, он сунул ее в рот. — Мадлен Кейн пригласила меня посмотреть дом в Лейк-форест, который вы сейчас отделываете. Хорошо сделано. Снаружи — старина, а внутри — соединение старины и модерна. Мне понравилось. Жене тоже. Мадлен говорит, что вам нет равных.

— И что, вы поручили бы мне эту работу, исходя из посещения одного отделанного мной дома и рекомендации Мадлен?

— А почему бы и нет? Две первые мои жены были ее постоянными покупательницами и говорили, что она знает толк в деле. Моя жена, я имею в виду нынешнюю жену, говорит, что вы отделали свой магазин по мировым стандартам, к тому же вы ведете дела магазинов в Лондоне, значит, знаете и Европу. Я бы сказал, что вы честолюбивы, смышлены, к тому же в вас чувствуется класс. К этому выводу я пришел сам, без подсказки. А раз так, то почему бы мне не поручить эту работу вам?

Сабрина засмеялась.

— Да, пожалуй.

Глядя друг на друга, они улыбнулись.

— И перестаньте называть меня «мистер Конер», — сказал он. — Друзья зовут меня Билли. Ну, а я буду звать вас Стефани, если вы не против.

— Договорились. — Дверь распахнулась, и вошел Вернон Стерн. Высокий, белокурый, черный от загара, такой неотразимо красивый, словно сошел со страниц модного журнала. Волосы тщательно взъерошены, джинсы, ковбойские ботинки, твидовая куртка, лиловая шелковая рубашка с расстегнутым воротом — словом, безукоризненно-небрежного вида мужчина. Сабрина не могла удержаться от улыбки. Ему принадлежали проекты нескольких наиболее экстравагантных зданий в Чикаго, но, похоже, самым обожаемым своим творением он считал себя.

Его глаза расширились от удивления, когда их представили друг другу. Так бывало всякий раз, когда мужчины с ней знакомились; она уже настолько к этому привыкла, что почти не замечала. Он задержал ее руку в своей дольше, чем требовалось, и разглядывал ее с таким видом, словно оценивал картину.

— Изумительно, — произнес он. — В наши дни редко встретишь красоту, созданную природой, а не усилиями хирурга или макияжем. Очень приятно с вами познакомиться, Стефани.

— Я восхищаюсь вашими зданиями, — отозвалась Сабрина и осторожно отняла руку.

Он кивнул, по-прежнему не сводя с нее глаз, потом не торопясь раскрыл папку с чертежами, которые принес с собой. Сабрина достала дощечку с зажимом, карандаш и металлическую рулетку, и они пошли осматривать дом. Пришедшая раньше секретарша Конера пристроилась за ними, делая пометки у себя в блокноте. Когда они поднялись на девятый этаж, Сабрина остановилась у окна.

— Какой отсюда красивый вид на город! Здесь нам нужно сделать что-нибудь такое, чтобы дух захватывало. Можно посмотреть чертежи для этого этажа?

Стерн разложил их на полу, и все трое, встав на колени прямо на пол, усыпанный пылью и кусками штукатурки, склонились над ними.

— Но они точно такие же, как и для других этажей, — сказала Сабрина.

— Ваша задача — сделать этот этаж таким, чтобы дух захватывало, — откликнулся Конер.

— А что вы хотели предложить? — спросил Стерн, обращаясь к Сабрине. Она снова оглядела огромное пустое пространство.

  44