ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  32  

— Не думаю, что он одобрил бы наш разговор, — смущенно отозвалась девушка.

— Просто я чувствую себя кругом виноватым. Если бы мы не свалились ему на шею, он бы не стал…

Мэри озабоченно нахмурилась.

— Не нужно так думать, — сказала она, всей душой сочувствуя собеседнику. — Твой дядя — взрослый, разумный человек. Все будет хорошо.

— Вы не знаете эту Сандру, — возразил Сэм. — Джеф тревожится за наше будущее, а она изображает из себя заботливую тетушку. Мама всегда говорила, что эта — настырнее всех прочих. Дядя еще в колледже разуверился в любви, так Сандра его все-таки достала. Папа рассказывал, что его брат совершенно потерял голову от какой-то там вертихвостки и из-за нее потом всех сторонился, считал бездушными и пустыми.

Мэри глубоко вздохнула.

— Не думаю, что тебе следовало рассказывать об этом мне, — серьезно проговорила она, ласково накрывая его ладонь своей рукой. К мысли о том, что Джеф некогда был молод и наивен, еще следовало привыкнуть. Наверное, именно тогда он чуть не бросил медицину. Похоже на то. Ведь пережил какую-то неудачную любовь…

— Простите, но иногда легче излить душу человеку беспристрастному, — признался Сэм с улыбкой. — А вообще-то мне не следовало вам навязываться.

Мэри залилась краской стыда. Не она ли жадно внимала исповеди доверчивого подростка, втайне радуясь возможности выведать сокровенные тайны Джефа?

— А, вот вы где! — услышала она вдруг знакомый голос. К столику стремительно подходил Мейсон собственной персоной.

— Мы вас уже целый час разыскиваем. Ну можно ли так вести себя!

Мэри отвела от него глаза и с любопытством воззрилась на его спутницу. В холодном, бесстрастном лице ничто не портило безупречную симметрию, ничто не западало в душу. Красота бывает безжизненной, и Сандра — наглядный тому пример, немилосердно решила она, разглядывая холеную, безупречно одетую дамочку.

— Собственно говоря, пять минут, — поправила дядю Долли, демонстративно сверившись с часами. — Привет! — поздоровалась она с Мэри. — Ваша нога уже не болит? Я так и не поблагодарила вас толком за помощь по телефону. — Не дожидаясь ответа, девочка весело защебетала: — Городок совсем маленький, я сразу сказала, что вы зашли куда-нибудь поесть. Эти двое постоянно едят! — Она бросила укоризненный взгляд на близнецов.

— Нам пора, дорогой, если мы хотим вовремя вернуться к твоей матери, — повелительным тоном обратилась к Джефу невеста.

— Извините за беспорядок, — покаялась Мэри, обводя рукою столик. — Это я угостила детей мороженым. Просто диву даешься, сколько всего можно перемазать при помощи пары порций, — вздохнула она.

— Неужто Элейн Грант и в самом деле приходится вам сестрой? — Слова Сандры прозвучали с откровенным пренебрежением. — Когда Джеф сказал мне, я просто не поверила! Элейн так фотогенична. — Она коротко рассмеялась. — Я видела вас в «Орегон Ньюс» и удивилась, что вы сестры.

— Да, гены вытворяют странные вещи, — отмахнулась Мэри от холодной красавицы, как от надоедливой мухи.

— Желаю поскорее поправиться, мисс Грант. — В голосе Сандры не слышалось особой теплоты.

Мэри похлопала по забинтованной коленке.

— На следующей неделе избавлюсь от этой штуки. — Надеюсь, ничто не изменило вашего мнения о городке в худшую сторону, мисс…

— Холланд. Но называйте меня просто Сандрой. Я столько о вас слышала, что мне кажется, будто я знаю вас всю жизнь. А ваш экстравагантный поступок произвел на меня сильное впечатление. Я сама работаю в пресс-бюро и знаю, как репортеры любят подобные пассажи.

— В следующий раз, когда нам понадобится пробудить гражданское сознание, я обращусь к вам за советом.

— Выходит, такого рода действия вошли у вас в привычку? — усмехнулась с издевкой Сандра.

Карие глаза Мэри вызывающе сверкнули в ответ.

— Я не выхожу из дому без плакатов и транспарантов, правда, Джеф? — Она кокетливо захлопала ресницами и подарила доктору томный, многозначительный взгляд.

— Дай дураку веревку, он и повесится! — фыркнул он.

Один из близнецов, интуитивно почувствовав, что дядя чем-то недоволен, вскарабкался на колени к девушке и обхватил ее пухлыми ручонками за шею.

— А я тебя люблю! — вызывающе заявил он.

— И я тебя очень люблю, Билл, — ласково отозвалась Мэри, взъерошив каштановые кудряшки. Второй малыш прижался к ее коленям, требуя своей доли внимания. — И тебя, Энди. Если бы не вы двое, разве мне удалось бы бессовестно объесться мороженым?

  32