— Нет, — категорически отрезал Рекс. — Мы будем обедать в маленькой гостиной ее превосходительства, и нам будет прислуживать Азим. По всем хозяйственным вопросам — нас нет дома. И исключений из правила не будет!
— Все понятно, ваше превосходительство. Капитан Андерсен улыбнулся и добавил:
— Удачи вам, милорд! И, хоть немного запоздалые, но мои самые искренние поздравления!
— Спасибо, Андерсен!
Рекс повернулся, собираясь сесть на коня. В это время к дому подошел один из садовников.
В одной руке он держал огромную корзину только что срезанных роз, а в другой — букет тигровых лилий.
— Дайте мне их, — сказал Рекс и забрал букет из рук садовника.
Затем он вскочил на коня и прикрепил букет впереди седла.
Они тронулись, а капитан Андерсен и двое слуг помахали им на прощание.
И только когда они добрались до поросшей орхидеями тропинки, которая шла через парк, Квинелла с любопытством спросила:
— Зачем ты взял тигровые лилии?
— Эти цветы в моем воображении всегда связывались с тобой, — ответил Рекс. — Для меня они — символ чистоты в сочетании с неприступностью тигра.
Она поняла, что он пытается сказать, и покраснела.
— А что ты… собираешься делать… с ними? — поинтересовалась она после минутного раздумья.
Рекс взглянул на увенчанные снегами горные пики, просвечивающие сквозь ветви цветущих деревьев, а потом на Квинеллу.
— Я хочу, — сказал он немного торжественно, — положить их к храму, посвященному богу любви!
Глаза их встретились. Она была так прекрасна на фоне белых, красных и голубых цветов.
— Я молилась, чтобы бог Кришна дал мне любовь, — нежно сказала Квинелла. — Как мне отблагодарить его?
— Радость моя, мы еще успеем — впереди у нас целая вечность, — ответил Рекс.