— А было бы забавно! — Еще мгновение он колебался, потом сделал вдох и начал писать.
Она не могла разобрать ни единого слова. Во-первых, потому, что свеча в центре стола была их единственным источником света, кроме луны, разумеется, а во-вторых, его почерк был хуже, чем у врача. Энни посмотрела на свой по-прежнему девственно чистый лист.
— А что, если все это окажется на какой-нибудь мусорной свалке?
— А что, если это найдет человек, попавший на необитаемый остров в результате кораблекрушения?
— О, как романтично. — Энни наблюдала, как Синклер скручивает листок в тонкую трубочку. — Интересно, что вы там такое написали?
Он загадочно улыбнулся:
— Возможно, когда-нибудь я тебе скажу.
«Синклер, я думаю, что ты очень красивый и умный человек, который заслуживает счастливой жизни (хорошо бы со мной)».
Последние слова были написаны так мелко, что, наверное, никто бы не смог их прочесть.
«P. S. Я люблю тебя».
Энни быстро скрутила листок и засунула его в бутылку. Руки слегка дрожали от чувства гордости. Пусть ей и придется заплатить за это, но сейчас она могла позволить себе помечтать. Хотя бы одну ночь.
Неужели она действительно любит Синклера? Одно было ясно — она еще никогда в жизни никем так не восхищалась.
К ним тут же подошел официант и пригласил следовать за ним. Они прошли через лужайку и вышли к заливу, где собрались уже почти все гости.
Луна окутывала все вокруг призрачным серебристым светом. Лужайка казалась мягчайшим ковром.
Узкая полоска берега мерцала, словно покрытая россыпью бриллиантов. Защищенная от Атлантики Лонг-Айлендом, водная гладь залива была похожа на огромную чашу, наполненную ртутью. А дом позади них напоминал волшебный замок — теплый желтый свет струился из высоких окон и от фонарей, развешанных на террасе.
Приблизившись к воде, они увидели лодки, выстроенные в ряд вдоль причала, напоминающие венецианские гондолы. Мужчины, одетые в черные жаккардовые костюмы, помогали парам спускаться в лодки. Потом передавали мужчинам весла и показывали на едва виднеющийся вдали островок.
— Мы поплывем туда, в темноту? — спросила Энни.
— О, это уже похоже на настоящее приключение. — Синклер взял ее за руку и повел вдоль причала.
Статный мужчина в жаккардовом костюме помог ей забраться в лодку и передал Синклеру весла.
— Остановитесь на Пикок-Айленд, чтобы перекусить. — Мужчина махнул в сторону мерцающих в черноте ночи огоньков — фонариков, развешанных на деревьях.
Синклер оттолкнулся от причала и, сделав несколько мощных гребков, оказался впереди первой отплывшей лодки. Теперь перед ними расстилалась только темная гладь залива и виднеющийся вдалеке островок.
Еще одна бутылка шампанского, покрытая мелкими каплями конденсата, стояла в ведерке на носу лодки. Энни решила не прикасаться к ней.
— Остров правее, — сказала она, когда нос лодки отклонился в левую сторону от намеченного курса.
— Я знаю. Но мы плывем в другое место.
Глава 8
Сидя на веслах, Синклер наслаждался упругим сопротивлением темной воды. Напряжение между ним и Энни, нарастая весь вечер, начинало переходить из приятного в болезненное.
Энни смотрела на узкую кромку берега. Холодный лунный свет серебристым контуром четко обрисовывал ее профиль. Ему нравилось ее лицо. В нем была свежесть и естественность — то, что всегда притягивает к себе взгляд. Сияющие глаза, мягкие губы, готовые к улыбке, задорный маленький нос с россыпью веснушек. Даже в этом экстравагантном платье и вечернем макияже она выглядела невинной и одухотворенной.
Именно это и привлекало. Он так устал от сильных мира сего, что спокойная красота и мягкость казались ему неотразимыми.
А ее тело… Широкая юбка не могла изгладить воспоминания о ногах, обвившихся вокруг его талии. Узкий лиф приподнимал ее грудь и открывал узкую ложбинку, заставляя быстрее бежать его кровь. Золотистые волосы были собраны в мягкий узел с несколькими выбившимися прядями, падающими на милое лицо.
Так ли была хороша идея увезти Энни на частную пристань, подальше от любопытных глаз? Может, и нет.
Но Синклер с такой силой налегал на весла, словно сама судьба вела его.
— Как здесь тихо. Я люблю, когда тихо. — Энни повернулась к нему. — Хорошо, что здесь нет огней. Можно увидеть звезды. — Она подняла голову и посмотрела наверх. Луна залила ее лицо своим серебристым светом.