ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  34  

   - Тоже мне великое открытие, - огрызнулась я. - Ну, и что теперь?

   - Извини.

   Я недоверчиво на него покосилась. Вроде не издевается.

   - Ладно, тогда с тебя ещё два коктейля.

   - А не сопьёшься? - прищурился он.

   - Даже не мечтай.

   - Это правильно. В таком обществе лучше сохранять бдительность.

   - Угу, я заметила. - Я бросила на брюнета выразительный взгляд. - Синяк на запястье, между прочим, держался неделю.

   - Пятно на брюках не сошло вовсе, - парировал Кентон.

   - Скажи своей служанке, пусть попробует вывести при помощи горчицы,- вздохнула я.

   - Сменив одно пятно на другое? Прекрасная идея! - восхитился он.

   - Много ты понимаешь, - отмахнулась я. - Засохшая горчица легко снимается.

   - Вынужден тебя разочаровать: я давно выбросил те брюки.

   - Ну, если надо, могу прислать в качестве компенсации один из тех костюмов, - щедро предложила я.

   После последней встречи с Норманом на душе остался такой неприятный осадок, что я так и не отправила бывшему его вещи. Неоднократно думала о том, что надо бы это сделать, и всякий раз откладывала. А по прошествии нескольких дней возвращаться к этому вопросу было бы уже как-то странно...

   - Как?! Неужели ты до сих пор не нашла, кому их пристроить?

   Это открытие, похоже, просто-напросто восхитило моего собеседника.

   - Кроме тебя никто не повёлся, - охотно съязвила я.

   - Что, даже Рейвен?

   Кентон бросил на меня неожиданно внимательный взгляд.

   - А при чём тут Рейвен? - осторожно спросила я.

   - А разве ни при чём?

   - Понятия не имею, что ты хочешь этим сказать.

   Понятие я, положим, имела, но обсуждать эту тему с Алисдейром у меня не было ни малейшего желания.

   - Эй, Кентон, отчего ты не пригласишь свою даму на танец? - шутливо поинтересовался один из проходивших мимо гостей.

   - Ты отлично знаешь, что я не танцую, Колин, - холодно ответил мой собеседник.

   Колин бросил ему вслед удивлённый взгляд. Но мне и без этого взгляда всё было ясно. Я бы, может, и поверила, что вы не танцуете, господин высокомерный аристократ, если бы не видела, как вы отлично это делали с другой партнёршей не далее как четверть часа назад. Конечно, у нас не романтическое свидание, и, стало быть, он вовсе не обязан со мной танцевать, да я к этому и не стремилась. Но раз уж его приятель, не подумав, поставил вопрос ребром, Алисдейр мог бы и пригласить девушку из низшего сословия, ничего бы от него не отвалилось.

   Я поспешила сослаться на дела и вскоре избавилась от его общества.

   - Абигайль, я надеюсь, вы не скучаете?

   Определённо они все сговорились не дать мне спокойно поработать. На сей раз у подоконника нарисовался Рейвен.

   - Отнюдь.

   Я очень надеялась, что такой ответ, не нарушая правил вежливости, отправит графа обратно к своим гостям. Которых, кстати сказать, нельзя надолго оставлять скучать. Увы, ничего не вышло.

   - Я вижу, вы совсем заработались. Бросьте, это же всё-таки бал. Позвольте я приглашу вас на танец.

   - А-а-а... э-э-э...м-м-м...

   Ещё недавно я злилась на Кентона, фактически отказавшегося со мной танцевать. Теперь же впала в панику от одной мысли о том, чтобы присоединиться к кружащим в центре зала парам. И немудрено запаниковать: танцевать-то я не умею!

   Нет, двигаюсь я не так уж плохо, и поплясать под хорошую музыку в весёлой компании, в каком-нибудь заведении вроде "Хмельного охотника", вполне могу. Но вот незадача: танцы-то там совершенно другие! А всякие их здешние аллеманды, гальярды и паваны для меня всё равно, что рунная грамота. Откуда мне знать все эти танцы? Для аристократов они - неотделимая часть их образования. А нас в академии, на филологическом отделении, учили совершенно другому.

   Можно, конечно, сказать, мол, главное в танце - партнёр. Если мужчина хорошо ведёт, то женщине переживать нечего. Ага, нечего, если она хотя бы минимально знает, куда ставить ноги. Но не когда она не имеет ни малейшего представления о том, что это за танец и с чем его едят.

   Я попыталась возразить, но Рейвен со своей обычной обаятельной улыбкой уже тянул меня к центру зала. Я даже слегка упиралась, но особенного эффекта это не возымело. И самое ужасное то, что наша пара моментально привлекла всеобщее внимание. Взгляды притягивались к нам, как железки к магниту. Ещё бы! Как-никак граф, хозяин бала, да и вообще личность интересная. В придачу ещё и с совершенно нелепой партнёршей, которая мало того, что одета, как чучело, так ещё и двигается, словно корова.

  34