ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Чаша роз

Хрень полная >>>>>

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>




  47  

— Да-да, определенно вкусно, — поддержал его Албритт. — Баронесса, со следующего года я жду поставок свеклы в королевский дворец. Я дам указания, что вы будете являться официальным поставщиком этого странного овоща к королевскому двору. О стоимости договоритесь с соответствующими лицами.

Когда все съели борщ, дошла очередь до винегрета и селедки. Знаю, что последовательность не та, но мужчины изъявили желание начать с супа. А мне без разницы, как они будут есть.

И опять произошла заминка и последовали вопросы: а точно ли это можно есть? Пришлось подать пример. Не вызвал никаких вопросов только гуляш — мясо оно и в Африке мясо. Пиво мужчины оценили, но много пить не стали, сказав, что им еще предстоит совет.

Сразу после обеда состоялась краткая обзорная экскурсия для вновь прибывших — за ворота Земли, Мариэли и Лилирейи. Албритт озадаченно прошелся по кромке розового песка, переглядываясь со своим магом. Я лениво наблюдала за ними, стоя в тенечке с Эриливом, а граф Илизар тихонько обратился ко мне:

— Леди, вы не возражаете, если я через некоторое время привезу сюда Ниневию? Она не очень хорошо себя чувствует последний год. Ей был бы очень полезен морской воздух.

— Разумеется, граф, — улыбнулась я ему. — Я всегда рада видеть вас и вашу супругу. Привозите ее непременно и не затягивайте, все же лето на исходе. Надо воспользоваться, пока море теплое.

Сказала и тут же немного загрустила. Мне бы тоже очень хотелось привезти сюда маму с папой. Но я никак не могла решиться рассказать им обо всей этой дикой истории с другими мирами. Да и немного опасалась привозить их в свой дом. Не хотелось показывать кому бы то ни было своих близких. Чтобы ни у кого не возникло желания использовать против меня мой страх за них.

— Леди, тогда я привезу ее и сразу же — профессора Владира, о котором мы с вами говорили. Он крайне заинтересовался вашим предложением и даже просил передать, что ради того, чтобы жить в этом чудесном месте, он готов отказаться от денежного вознаграждения за свои уроки. Ему довольно того, что он сможет здесь увидеть и узнать. Заодно и здоровье поправит морским воздухом. — Граф хмыкнул. — Правда, о Лилирейе он пока еще не знает.

— Отлично. А не знаете, леди Ниневии уже удалось договориться с кем-нибудь из дам, которые взялись бы за мое обучение?

— Она смогла побеседовать с двумя. Но вы вроде собирались сами прибыть в столицу для встречи?

— Да. Только я не ожидала таких высокопоставленных гостей. Все несколько затянулось.

— Ну… — Он пожевал воздух губами. — Давайте так. Как только вы проводите всех гостей, сразу же приезжайте к нам. Погостите несколько дней в нашем доме, познакомитесь с обеими дамами. А потом отбудете сюда с той, которую выберете. И вместе с вами отправятся Ниневия и профессор Владир. И Ниневия будет рада составить вам компанию в походах по магазинам в Керистали, помочь выбрать вещи на осень по последней моде. Она от вас в сущем восторге. — Говоря о жене, он ласково улыбнулся.

— Благодарю вас. — Я тоже улыбнулась. — С удовольствием воспользуюсь вашим приглашением. Только я буду не одна, а с личным телохранителем. Ничего?

— Разумеется, я понимаю, что вам не стоит путешествовать одной. — Граф бросил на Эрилива быстрый взгляд. — Вам выделят смежные покои, не переживайте на этот счет.

ГЛАВА 10

После того как правители осмотрели округу за воротами, они были готовы заняться делами. Именно эту возможность я им и предоставила, сопроводив в комнату, оборудованную для переговоров. Албритт поцокал языком, оглядывая обстановку, оценил магнитную доску и маркеры и отправил графа Илизара за бумагами. То же самое сделал и князь Кирин, послав за картами и прочими документами своего графа — Мавэ.

— Ваше величество, ваша светлость! — Я приглашающим жестом указала им на стол. — На этом я вас оставляю, не буду мешать. Если что-то понадобится, зовите, вам все принесут. Бумага, ручки и карандаши тут в достаточном количестве. — И показала рукой на столик в углу, который мы приготовили для возможного секретаря. Там лежала пачка писчей бумаги и стакан с ручками, карандашами и фломастерами.

— Да-да, спасибо, леди. — Король Албритт рассеянно кивнул мне. — Вы нам тоже понадобитесь, но позднее, когда мы обсудим все вопросы.

  47