Но сейчас Маргарет просто откупорит эту проклятую бутылку и напьется.
Навещать Дэвида и его детей вошло у Пилар в привычку. С Тео, как ей казалось, они даже подружились. Он с удовольствием разговаривал с ней, когда заходил на виллу поплавать в бассейне или поиграть на рояле. С Мэдди было по-другому — девочка относилась к Пилар с прохладной вежливостью.
Постучав в дверь кухни, она изобразила на лице дружелюбную улыбку. Когда ей открыл Дэвид с чашкой кофе в руке, улыбка сменилась выражением удивления.
— Очень кстати. Я как раз о тебе думал.
— Я не ожидала тебя застать.
— Сегодня я работаю на дому. — Он поцеловал ее.
— Твоей машины нет на месте, вот я и решила…
— Тео и Мэдди так на меня набросились, что я не устоял — отдал Тео ключи от машины, и они укатили в торговый центр и в кино. Вот почему твой визит как нельзя кстати.
— Правда?
— Правда. А то я сидел бы и воображал всевозможные несчастья, которые могут с ними случиться. Хочешь кофе?
— Нет. На самом деле… Я зашла только на минутку, принесла кое-что для ребят. Мэдди заинтересовалась виноделием, и я подумала, ей будет любопытно почитать историю компании «Джамбелли — Калифорния». — Пилар вытащила из сумки книгу. — А для Тео у меня ноты.
— О, «Битлз»? «Сержант Пеппер», — усмехнулся Дэвид. — Где ты их откопала?
— Когда-то я сама это играла, доводя мать до безумия.
— И носила фенечки и брюки клеш?
— Естественно. Сшила себе классные штаны из шотландской шали.
— Сколько талантов. Но мне ты подарка не принесла.
— Я не знала, что ты дома. — Она старалась говорить шутливым тоном. — И вообще, мне пора возвращаться. В половине пятого я помогаю проводить экскурсию.
Дэвид взглянул на часы:
— М-м-м. Остается полтора часа. Интересно, что можно успеть за девяносто минут? — Обняв за талию, он медленно повел ее к двери. — Понимаешь, какая сложная ситуация: моя подруга живет с матерью, а у меня дети.
— Ты с ума сошел, Дэвид. Средь бела дня.
— Средь бела дня у нас появилась возможность. Ненавижу упускать возможности, а ты?
— Я не собиралась… Я не готова.
— Успокойся, дорогая, я обо всем позабочусь.
Позаботится! Как он сделает так, чтобы на ней было сейчас то самое сексуальное белье и чтобы вместо безжалостного дневного света наступила спасительная ночная тьма? Как он… И тут до нее дошло: он имел в виду средства предохранения.
— Дэвид, я не молода…
— И я тоже. — Они были уже у дверей спальни. — Пилар, у меня к тебе очень сложные чувства, в которых я сам до конца не разобрался. Но одну вещь я знаю точно: ты мне нужна.
Ее бросило в жар, она плохо соображала.
— Я должна тебе что-то сказать. Тони был у меня первым. И последним. И это было давно.
— Это мне льстит. — Дэвид коснулся губами ее губ. — Наполняет меня смирением. И возбуждает. — Он снова поцеловал ее. — Идем.
Он снял с Пилар жакет. Не сводя с нее глаз, расстегнул блузку.
— Положи руки мне на плечи. Скинь туфли.
Она дрожала, и он тоже. Зимнее солнце наполняло комнату светом. В тишине пустого дома Дэвид слышал каждый ее вздох. Его пальцы снова пробежали по ее коже.
— Какая гладкая. Теплая. Красивая.
Пилар чуть не плакала от прикосновений его ласковых рук — как давно никто до нее не дотрагивался! Лечь с Дэвидом в постель, почувствовать его горячее тело оказалось совсем просто. Это было так естественно и так замечательно, что она забыла про яркий свет, открывающий его глазам все ее недостатки.
Влажная, пахнущая весной кожа, очаровательные округлости ее тела. Дэвиду хотелось владеть всем этим и отдать взамен всего себя. Пилар обняла его, притянула к себе — казалось, ее рукам привычно держать его в объятиях.
Она вскрикнула и уткнулась лицом ему в ключицу.
В Сан-Франциско тоже светило солнце, но от этого у Софии только сильнее болела голова. Глядя на сидевшую напротив Крис, она сделала глубокий вдох и постаралась успокоиться.
— Тебе не хочется у нас работать, Крис. Об этом свидетельствуют и твое противодействие политике компании, и твое отношение к начальству.
— Ты имеешь в виду мое отношение к тебе?
— Если ты не в курсе, я для тебя — начальство.
— Потому что ты — Джамбелли. Будь жив Тони, за этим столом сейчас сидела бы я.