ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  58  

- Отож, отож. отож. - торохтів Слизоріг. чия широка постать невиразно проглядалася крізь хмари випарів. - Витягуйте терези, комплекти настійок і не забувайте про підручники «Прогресивна методика зіллєваріння»…-

- Пане професоре?-підняв руку Гаррі.

- Що, Гаррі. мій хлопчику?

- У мене нема ні книжки, ні терезів, нічого… і в Рона нема… розумієте, ми просто не знали, що отримаємо право складати НОЧІ…

- Авжеж, професорка Макґонеґел щось таке згадувала… не журися, хлопчику, не журися. Можете взяти запасні складники в он тій шафі, та й терези якісь ми вам позичимо, а отут ось у нас стосик старих підручників. їх вам вистачить, поки не замовите нові у «Флоріш і Блотс»…

Слизоріг почовгав до кутової шафи, понишпорив у ній і за мить повернувся з двома пошарпаними підручниками «Прогресивної методики зіллєваріння» Лібатія Бориджа, вручивши їх Гаррі й Рону разом з двома комплектами потьмянілих терезів.

- Отож. - Слизоріг знову став перед класом і напнув свої й так випнуті груди, від чого здалося, що ґудзики його камізельки ось-ось повідлітають. - Я тут приготував деякі відвари й настоянки, просто з цікавості, знаєте, щоб вам показати. Ви такі зможете виготовляти після того, як завершите курс навчання і складете НОЧІ. Можливо, ви про них і чули, хоч і не вміли ще зробити. Хто мені скаже, що оце таке?

Він показав на казан біля слизеринського стола. Гаррі

трохи піднявся з місця й побачив, що в тому казані кипить нібито звичайнісінька вода.

Герміонина натренована рука злетіла вгору раніше за всіх; Слизоріг дав їй слово.

- Це сироватка правди, без кольору й запаху. Того, хто її випив, вона змушує казати правду. - випалила Герміона.

- Дуже добре, дуже добре!-зрадів Слизоріг. - А зараз, - він показав на казан біля рейвенкловського столу, -про неї тут повинні добре знати… недавно її згадували в кількох міністерських листівках… хто скаже?…

І знову Герміонина рука була найспритніша.

- Це багатозільна настійка, пане професоре.

Гаррі теж упізнав цю схожу на жабуриння речовину, що поволі булькотіла в другому казані, але він не ображався, що Герміона й тут устигла першою відповісти на запитання; врешті, саме їй вдалося виготовити це зілля ще в другому класі.

- Чудово, чудово! Ну, а оця… так, дівчинко?-подивився трохи спантеличено Слизоріг на Герміону, чия рука знову пронизала повітря.

- Це амуртензія!

- Так воно й є. Майже безглуздо запитувати,-вражено зронив Слизоріг, - бо ти, мабуть, і так знаєш, яке її застосування?

- Це найпотужніше в світі любовне зілля! - затарахкотіла Герміона.

- Цілком правильно! Ти його, мабуть, розпізнала завдяки виразному перламутровому відблиску?

- Окрім того, пара підноситься характерними спіралями, - радісно додала Герміона, - а ще це зілля матиме для кожного інший залах - залежно від того, що кого приваблює. Ось я відчуваю пахощі свіжоскошеної трави, нового пергаменту і…

Але раптом вона зашарілася й не договорила. -Можу я запитати, як тебе, дівчинко, звати?-Слизоріг не звернув уваги на її зніяковіння.

- Герміона Ґрейнджер, пане професоре.

- Ґрейнджер? Ґрейнджер? А ти не родичка Гектора Дегворта-Ґрейнджера. котрий заснував «Надзвичайне товариство зіллєварів»?

- Начебто ні, пане професоре. Розумієте, я з родини маґлів.

Гаррі помітив, як Мелфой нахилився до Нота і щось зашепотів; вони обидва вишкірилися, а от Слизорога це зовсім не збентежило, навпаки - він засяяв і перевів погляд з Герміони на Гаррі, що сидів біля неї.

- Ото! "Моя найкраща приятелька теж з родини маґлів і вона найкраща в класі!". Гаррі. припускаю, це і є та найкраща приятелька, про яку ти згадував?

- Так, пане професоре, -зізнався Гаррі.

- Панно Ґрейнджер, ви заробили для Ґрифіндору двадцять очок,-добродушно виголосив Слизоріг.

Мелфой скривився точнісінько так, як тоді, коли Герміона заїхала йому по пиці. Сяюча Герміона обернулася до Гаррі й прошепотіла:

- Ти справді йому казав, що я найкраща в класі? Ой, Гаррі!

- А що тут такого незвичайного?-чомусь роздратовано прошипів Рон. -Ти справді найкраща в класі… я б теж йому таке сказав, якби він у мене спитав!

Герміона всміхнулася, але приклала пальця до вуст, щоб вони почули, що говорить Слизоріг. Але Рон трохи скис.

- Зрозуміло, амуртензія не творить справжньої любові. Любов неможливо виготовити чи і підробити. Цей відвар просто викликає сильне захоплення або нав'язливу пристрасть. Це найнебезпечніше і найпотужніше зілля в цьому приміщенні… саме так. - похмуро кивнув він у бік Мелфоя з Нотом. які скептично осміхалися. - Коли побачите в житті стільки, як я, то не будете недооцінювати сили всепоглинаючої любові… А зараз час нам братися за роботу.

  58