ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  26  

— Привет, — машинально отозвался Гарти. Поднял голову от заваленного бумагами стола — и расплылся в широчайшей улыбке. — Это ты?

— Не узнаешь? Я так изменилась? — осведомилась она, переступая порог. Командором тут и не пахло. Это ее взбодрило.

— Я так давно тебя не видел, что забыл, как ты выглядишь!

— Короткая же у тебя память!

Она по-свойски уселась на край стола, покачивая ногой. Гарти подпер подбородок кулаками, снизу заглядывая ей в глаза:

— Ты не злишься?

Карен рассеянно перелистнула растрепанную папку.

— Почти нет. У меня еще психология не перестроилась — привыкла, что мы с напарником прикрываем друг другу задн… спины. Забыла, что уже не на «полевке», а в Управлении.

— Хотел бы я быть твоим напарником…

Она захлопнула папку.

— Не такой уж это сахар — быть моим напарником! Вон хоть у Вальтера спроси…

— Это тот рыжий парень, с которым ты ушла с вечеринки, а в общежитие так и не вернулась?

У нее аж скулы свело — но Карен заставила себя рассмеяться.

— А цвет моего нижнего белья тебе не известен?

— Защитный, — серьезно поведал Гарти. Карен расхохоталась — на этот раз искренне.

— Девочка моя, ты теперь одна из нас, и мы просто не можем остаться к тебе равнодушными! Мы все про тебя знаем.

— Ну, например?

— Ну, например: на днях у тебя был спарринг с командором.

Она аж подпрыгнула на столе.

— Тьфу!

Гарти подмигнул:

— Хочешь, скажу счет?

— Не позорь меня, — простонала Карен. — Случайно, еще не начали делать ставки?

— Нет, но посетителей спортзала прибавилось.

— Придется идти в другой.

— А я только собрался на тренажеры, — вздохнул Гарти. Карен молча показала ему дулю.

— Ах, как мне не хватало твоих любезных манер… Кофе?

— А покрепче?

— А?

— Будешь сегодня моим барменом-собутыльником?

— Хочешь напиться?

— Надраться, — поправила Карен. — Так будет вернее.

Гарти подергал себя за мочку уха. Отъехал к обычному на вид стеллажу. Карен с интересом смотрела, как он возится с замком. Дверца распахнулась.

— Ух ты! Настоящий бар!

— Выбирай, — по-царски предложил Гарти, подаваясь в сторону. Карен уставилась на многочисленные бутылки.

— Глаза разбегаются… Ты, часом, не спаиваешь здесь управленцев с целью добычи секретной информации?

— Вас споишь, — буркнул Гарти. — Все вылакаете — и ни гу-гу.

— А если что-нибудь добавить в спиртное? Какой-нибудь наркотик? — предложила она, поглубже ныряя в бар. Перед самым лицом Гарти маячил ее зад. Гарти не сводил с него глаз. Пробормотал:

— Разве что афродизиаки…

— Для кого ты держишь здесь «Бейлиз»? Для подружки?

Она вынырнула из недр шкафчика с несколькими бутылками в руках.

— Между прочим, в правой руке у тебя чистый спирт, — предупредил Гарти.

— Отлично! Будет коктейль, — Карен с решительным стуком по очереди выставила бутылки на стол. Гарти, забавляясь, смотрел, как с сосредоточенно-вдохновенным видом она готовит свой «коктейль». Вручила ему бокал.

— Пей!

Гарти сунул туда крупный нос.

— Можешь перечислить ингредиенты?

— Не могу. Зачем?

— Чтобы знать, от чего помрешь…

— Пей, придурок, улетишь к звездам!

— Не в ад?

— В ад — только завтра утром.

Они серьезно опустошили бокалы. Карен без передышки налила по второму. Гарти задержал его у рта. Поглядел исподлобья.

— Что, так хреново?

— Пей!

— Чин-чин…

— Хочешь, поговорим? — предложил Гарти. Карен рассеянно болтала бокал — его сложное содержимое то и дело норовило распасться на составляющие.

— О чем?

Голос ее звучал приглушенно. Гарти постучал себя по широкой груди.

— Вот тебе моя жилетка! Можешь поплакаться!

— О чем? — повторила Карен.

— Например, почему тебе сегодня захотелось надраться?

— А ты потом все доложишь командору? — капризно осведомилась Карен. Она удобно устроилась на столе. Ноги со скинутыми туфлями упирались в обод его кресла-каталки. Гарти то и дело с удовольствием посматривал на эти ноги. Форменная юбка сейчас не скрывала колен, и он находил их вполне и вполне… Карен машинально потерла ладонью колено, и Гарти перевел взгляд на ее лицо.

  26