ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  21  

Он зажег еще одну сигарету и закашлялся, когда едкий дым ужалил его воспаленное горло. Мысленным взором он увидел недоверчивое лицо Маделин, когда она взглянула на него и произнесла: «Вы курите?» Он вынул изо рта сигарету и посмотрел на нее; он курил в течение многих лет, и обычно наслаждался этим, но в последнее время он курил слишком много.

Вы курите?

Снова выругавшись, Риз убрал сигарету. Сердито шагая назад к грузовику, он прошел мимо мусорного бака, и, не давая себе времени на размышления, выбросил туда пачку сигарет. Он все еще бранился, когда забрался в грузовик и завел его. В течение нескольких следующих дней он будет пребывать в настроении разъяренного гризли, и он не ждал этого с нетерпением.

* * *

Маделин медленно опустила трубку, оцепенев от потрясения. Она не могла поверить, что он позвонил. Она не могла поверить, что согласилась выйти за него замуж. Она не могла поверить ни во что в их беседе. Это, вероятно, было самое неромантичное, деловое, оскорбительное предложение на свете. И все же она сказала да. Да! Тысяча раз да!

Она должна быть в Монтане через неделю. Необходимо сделать миллион вещей: упаковаться, закрыть квартиру, попрощаться со всеми друзьями. Но все, на что она сейчас оказалась способна, это сидеть в окружении своих мыслей.

Ей нужно быть практичной. Совершенно очевидно, что Риз не дает их браку большого шанса, даже притом, что вступает в него по своим собственным причинам. Она задумалась, почему не подошли две другие кандидатуры, ведь он был столь уверен в том, что она неспособна справиться с работой. Но помня поцелуй в аэропорте и то, как он смотрел на нее, она знала, что он хотел ее. Она хотела его сильнее, чем когда-либо представляла себе возможным желать мужчину, и физически, и эмоционально, но было ли этого достаточно, чтобы удержаться вместе, когда они изо дня в день будут сталкиваться с вызываемой браком рутиной? Будет ли она все еще любить Риза, когда он простынет и станет ворчливым, или будет кричать на нее за что-то, в чем она не виновата? Будет ли он все еще хотеть ее после того, как увидит утром без макияжа, с растрепанными волосами, спотыкающуюся обо все, или когда она тоже будет в плохом настроении?

Трезво взглянув на ситуацию, она решила, что должна поговорить с доктором о противозачаточных пилюлях, пока еще находится здесь. Было бы легко забыть о таблетках, если бы они все обговорили и решили завести детей, но какая начнется неразбериха, если она сразу же забеременеет, а брак потом развалится. Она уже давно обсудила бы этот момент с Ризом, будь их ситуация нормальной, но ничего нормального в ней не было.

Она полностью меняла свою жизнь, от города к сельской местности, от одиночества к браку, полностью, не зная как следует человека, за которого выходила замуж. Она не знала любимые блюда или цвета Риза, его привычки, как он станет реагировать на любую конкретную ситуацию; все, что она действительно знала о нем, было то, что он обладал запасом разносторонних знаний, с которым она состязалась, и её реакция на него, более пылкая, чем на кого-либо еще, с кем она раньше встречалась. Определенно, она следовала за своим сердцем, а не за головой.

Риз захочет, чтобы церемония брака прошла перед судьей, с наименьшей суетой, насколько это возможно. Она не возражала, но решила, что там должны присутствовать Роберт и ее подруга Кристин. Пусть лучше будут свидетелями они, а не какие-то два незнакомца.

Роберт не был столь взволнован этой новостью, как она ожидала.

– Я знаю, что ты влюбилась в него, но разве ты не должна оставить себе на размышления больше времени? Ты встречалась с ним лишь один раз. Или ты действительно хорошо узнала его при той встрече?

– Я говорила тебе, что он был безупречным джентльменом.

– Ах, но была ли ты безупречной леди?

– Я хороша во всем, что бы ни делала, но я никогда не утверждала, что безупречна.

Его глаза сверкнули, и он наклонился, чтобы ущипнуть ее щеку.

– Ты настроена заполучить этого мужчину, не так ли?

– Он дал мне этот шанс, и я воспользуюсь им прежде, чем он передумает. Ах да, мы поженимся немедленно, даже если мне придется похитить его для этого.

– Он может быть удивлен, – задумчиво произнес Роберт. – Он знает о том бульдожьем упорстве, которое ты скрываешь за своей ленивой походкой и манерой разговаривать?

– Конечно нет. Дай мне срок. Он узнает об этом в свое время, после того, как мы поженимся. – Она изобразила слащавую улыбку.

  21