— Клэр, вы приехали! Я уже и не надеялась! Особенно, когда Гвидо в ожидании вас приставил ко мне временного тюремщика, — добавила она, бросив ядовитый взгляд в сторону маркиза.
— А, — обрадовался он, — значит, Тонио уже здесь. Отлично.
— Ничего не отлично, — порывисто начала Паола, но Клэр перебила ее.
— Простите, — спокойно произнесла она, — мне казалось, Паола, я буду твоей компаньонкой, другом, но не тюремщиком. Если ты видишь меня в этом качестве, то мне лучше уехать.
— Я неправильно выразилась, — умоляюще схватилась за ее рукав Паола, — я сказала не подумав. Просто меня разозлил приезд Тонио.
— Не понимаю, почему, — холодно заметил Гвидо. — Он здесь по делам компании, и ему гораздо удобнее остаться в доме. Его присутствие никоим образом тебя не касается. Тебе даже не нужно разговаривать с ним.
— Не разговаривать с ним? — возмутилась Паола. — Почему? Я знаю его с детства и буду говорить когда хочу. — И она схватила Клэр за руку. — Пойдемте посмотрим вашу комнату.
— Мои вещи, — начала Клэр.
— Маттео позаботится о них, — тянула ее в дом Паола.
— Маттео?
— Мажордом. А его жена Бенедетта — экономка.
Они оказались в большрм прохладном холле с выложенным плитами полом. Напротив входа шла на второй этаж широкая мраморная лестница. Ее строгие линии смягчал темно-красный ковер.
Высокие узкие окна пропускали косые лучи солнечного света, а вдоль холла шел ряд двустворчатых дверей. Прежде чем Клэр успела подумать, куда они могут вести, она была уже на полпути на второй этаж.
— Это единственная прислуга в доме? — полушепотом поинтересовалась она.
— Конечно, нет, — засмеялась Паола. — Еще есть повар, две горничные, шофер, секретарь Гвидо, садовник Альберто и несколько человек, которые помогают ему. И Франко, который ухаживает за лошадьми…
— Действительно много, — сухо прокомментировала Клэр. — Не знала, что здесь есть лошади.
— Гвидо их любит, — тотчас сообщила Паола. — Раньше он играл в поло — конечно, когда был моложе.
— А ты не ездишь верхом?
Паола демонстративно передернула плечами.
— Нет, и в теннис не играю, хотя Гвидо и горит желанием меня научить.
Клэр улыбнулась.
— Это потрясающая игра, тебе должно понравиться.
Паола покачала головой.
— Слишком жарко, и потом, я не люблю бегать. Хотя иногда плаваю в бассейне, — с гордостью добавила она.
Похоже, маркиз прав относительно выносливости Паолы, отметила Клэр, следуя за девушкой по широкой галерее.
— А вы играете в теннис? Ездите верхом? Любите пешие прогулки?
— Очень люблю все виды спорта, а эти особенно.
— И вам действительно все это доставляет удовольствие? — порывисто вздохнула Паола, когда Клэр утвердительно кивнула. — Я никогда не пойму этого. Но это хорошо, потому что вы сможете составить Гвидо компанию, а я отдохну от него.
Нет, так мы не договаривались, испуганно подумала Клэр и уже собиралась сказать это вслух, когда Паола объявила:
— Ваша комната, — и торжественно распахнула дверь, пропуская Клэр вперед.
Клэр всегда считала, что Виолетта живет в роскоши, но такой огромной спальни она не видела никогда. Главенствовала огромная кровать с балдахином и шторами из шелка цвета слоновой кости и таким же покрывалом, украшенным вышитыми золотой нитью медальонами. Остальная мебель была такая же массивная, сделанная из темного резного дерева. Высокие зашторенные окна выходили на балкон с изящной решеткой из кованого металла.
Прохлада мраморного пола не ощущалась благодаря красивым гобеленовым коврикам голубого, зеленого и золотого оттенков.
Смежная ванная комната оказалась столь же роскошной. Пол был выложен серой и серебристой плиткой, а в ванне свободно могли бы поместиться несколько человек одновременно. Рядом с ванной на столике лежала стопка белых льняных полотенец с вышитым фамильным гербом Бартальди. На зеркальных полочках стояли изысканные туалетные принадлежности.
— Моя комната — дальше по галерее, а синьора Андреати будет жить в соседней с вами комнате, — объяснила Паола, когда они вернулись в спальню. — Как вы думаете, вам будет удобно?
Клэр глубоко вздохнула.
— Более чем, — ответила она. — Здесь потрясающе. Просто не верится.
Паола пожала плечами.
— Все старомодное. Антиквариат. А Гвидо отказывается менять что-либо. Вы бы видели апартаменты моей мачехи в Риме! — Глаза у нее загорелись. — Вот там действительно элегантно и современно.