ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>




  19  

— Значит, мы наконец-то увидим Леди Стерву в женской одежде? — раздался мягкий голос Вердена.

— Сомневаюсь, что она подпустит тебя к себе, Тим, — Арчи хохотнул. — У неё наверняка за корсажем будет парочка кинжалов, чтобы вставить их тебе в задницу!

Верден смерил капитана холодным презрительным взглядом.

— Думаешь, она тебе разрешит обращаться с собой, как с леди? Если, конечно, ты вообще знаешь, как это делается.

— А кто сказал, что я буду строить ей глазки и пускать слюни? — поднял густые брови Арчи. — Не спорю, она красивая, но — она наша. Она капитан корабля, Верден, как я, как ты. И неважно, что на ней надето.

— Господа, — губернатор остановил назревающий спор. — Собственно, больше я ничего не имею вам сказать. Завтра вы получите приглашения на вечерний приём.

Переговариваясь, капитаны покинули особняк. Стивен догнал Эрин, и пошёл рядом, искоса поглядывая на хмурую девушку.

— Чёрт бы побрал этих англичан, — выругалась она. — Где я достану это чёртово платье?!

— Эрин, — рассмеялся Уэйкерс. — Услышь тебя сейчас губернатор, он пришёл бы в ужас!

— Чем иронизировать, лучше помог бы, — фыркнула она. — Я даже не знаю, что сейчас носят женщины!

— А что, ты думаешь, я могу знать? — изогнул бровь её собеседник.

— Ты же общаешься с женщинами, — парировала Эрин. — Или я ошибаюсь?

— Общаюсь, — кивнул с улыбкой Стивен. — Пожалуй, я действительно в состоянии тебе помочь, Эрин. Есть у меня одна знакомая…

— Избавь меня от подробностей, — оборвала его молодая леди. Несколько резче, чем ей бы хотелось.

По неизвестной причине, Леди Стерва вдруг поняла, что ей не особо хочется выслушивать от Уэйкерса рассказы про его любовницу.

— Хорошо, как скажешь, — легко согласился Стивен.

Вернувшись в городок, он повёл Эрин по одной из боковых улиц в удалённой части, где дома выглядели более прилично, чем у берега. Остановившись у двухэтажного маленького домика, Стивен позвонил. Леди Ласгален, скрестив руки на груди, с независимым видом рассматривала стену дома, стараясь не показать, как ей неуютно в данной ситуации. Через несколько минут дверь открыла миловидная служанка в скромном платье и белом переднике. Увидев Стивена, она расплылась в улыбке.

— О, мистер Уэйкерс! Заходите, пожалуйста! Вас давно не было, — девушка отошла в сторону, стрельнув любопытными глазами на Эрин.

— Я не один, — Стивен пропустил вперёд спутницу, легонько подтолкнув её в спину. — Мадам Алия уже встала?

— Да, конечно. Подождите, она сейчас спустится.

Горничная проводила их в уютную гостиную, выдержанную в персиковых тонах, и поднялась наверх.

— Она одна здесь живёт? — не смогла сдержать своего любопытства Эрин, разглядывая обстановку.

Стивен усмехнулся.

— Вообще-то, это бордель для тех, у кого есть достаточное количество денег, — пояснил он. — Алия далеко не каждого допустит сюда, здесь весьма привилегированное местечко.

— О, — брови девушки поднялись. — Место отдохновения для особо важных персон, так?

— Можно сказать и так. Частный клуб, я бы назвал.

— Ясно, — кивнула Эрин с таким видом, будто всю жизнь по таким заведениям ходила. — И надо думать, ты здесь весьма частый и желанный гость, судя по тому, как тебя встретили?

— Да, я предпочитаю отдыхать здесь, нежели в тавернах на берегу. За исключением "Весёлого Роджера".

Уэйкерс с трудом сдержал смешок, заметив огонёк раздражения в зелёных глазах Эрин. Ей явно не понравилась полученная информация о том, как проводит свободное время Стивен.

Их разговор прервало появление женщины на пороге гостиной.

— Доброе утро, Стив, — раздался мягкий грудной голос. — Вот уж не думала встретить тебя сегодня у себя, да ещё так рано, когда все мои девочки только-только легли спать.

Эрин резко повернула голову. Гладкие чёрные волосы зачёсаны назад и заколоты черепаховым гребнем, большие миндалевидные глаза бархатно-карие, полные губы сложены в улыбку. Домашнее шёлковое платье открывало плечи и грудь женщины, смуглая кожа была приятного цвета кофе с молоком. Ей было где-то около тридцати, на взгляд Эрин, и она вынуждена была признать — зрелая красота Алии производила впечатление. Девушка теперь могла понять, почему Стивен предпочитал тратить деньги здесь, а не на девочек из прибрежных таверн.

  19