ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Всего одна неделя

Ну, так себе, если честно. Роман пустышка >>>>>

Крысявки. Крысиное житие в байках и картинках

Шикарная книга, смеялась зажимая рот рукой, чтобы домашние не подумали, что с ума сошла. Животных люблю, к крысам... >>>>>

Открытие сезона

На 3, не дотягивает >>>>>




  26  

— Ну ладно, — вздохнула Хлоя. — Хотя я не понимаю, почему мистер Мэйнард решил их продать, когда они обе еще не такие старые? Какой в этом смысл?

— Пони уедут к новым хозяевам, и те будут их любить и жалеть, поэтому смысл есть. И обе лошадки продаются вместе. — Дядя Хал нежно положил руку на ее плечо, затем вышел из-за стола. — Я могу подбросить тебя до поместья, но обратно придется возвращаться пешком.

Хлоя быстро переоделась, заправив голубую рубашку в брюки для верховой езды.

Дядя подвез ее к воротам поместья. Хлоя уже направилась к конюшне, когда услышала гудок автомобиля у себя за спиной. С мрачным предчувствием она повернулась и увидела Пенни Мэйнард, которая весело махала ей рукой из своей «альфа-ромео».

— Запрыгивай! — крикнула она. — Слишком жарко, чтобы идти пешком.

Как всегда, Пенни была неотразимой в белой юбке и блузке цвета фуксии. Ее пепельные волосы были аккуратно подстрижены до плеч, а синие, как море, глаза окаймляли искусно подкрашенные длинные ресницы. Пенни всегда была стройной как тростиночка, но сейчас она показалась Хлое слишком худой, даже изможденной.

— Мне так жаль расставаться со своими друзьями, — сказала Пенни, когда машина отъехала. — Но ты была единственной, кто по-настоящему заботился о них. Эндрю наконец-то признал: я никогда не смогу разделять его страсть к лошадям. Если честно, я не очень расстроена, что они уезжают.

В ее голосе слышалась какая-то странная, непонятная для Хлои нотка.

— Думаю, это так, — пробормотала она в ответ.

— В брачных договорах идет речь только о деньгах, — продолжала Пенни. — Но я считаю, нужно вписывать туда много чего еще — например, лошадей, чтобы каждый знал, с чем останется, и чтобы не было послесвадебных сюрпризов. Ты не согласна со мной?

— Я не знаю, — ответила Хлоя, — но мне кажется, невозможно включить все. Кроме того, разве возможность изучать друг друга не является радостью супружеской жизни?

— Радостью супружеской жизни? — машинально повторила Пенни. — Да, ты права. Именно это я и хотела сказать! — она расхохоталась. — О, мой мудрый философ!

Она остановила машину около арки, ведущей во двор конюшни, и Хлоя вышла.

— Послушай, — сказала Пенни, — я действительно благодарна тебе за заботу о пони и Леди Мунрайз, и мне очень жаль, что верховая езда не по мне... По крайней мере, это оправдало бы мое существование здесь...

Она так быстро отъехала, что от колес автомобиля во все стороны разлетелся гравий.

«Что она хотела этим сказать?» — задумалась Хлоя.

Пенни Мэйнард была на целых шесть лет старше ее. И до сих пор, как большинство местных жителей, Хлоя восхищалась ею на расстоянии. Конечно, они не общались, лишь соблюдали минимум формальностей во время нечаянных встреч на мероприятиях — таких, как ежегодный сельский концерт, например, или фестиваль цветов.

В конюшне Артур Норрис привязывал Леди Мунрайз. Он поприветствовал Хлою своим обычным хмурым кивком.

— Пони в первом загоне, — сказал он, — а пока, если хочешь, можешь сделать несколько кругов на Леди Мунрайз и попробовать перепрыгнуть несколько препятствий, не слишком высоких конечно. Но сначала удостоверься, что она в хорошем расположении духа, на ней еще никогда не ездила такая молодая девушка.

— Тогда ей повезло. — Хлоя пробежалась рукой по шее лошади, слушая в ответ ее ржание.

Она вытащила из рюкзака полиэтиленовый пакет с кусочками яблок и моркови и пошла к первому загону. Пони встретили ее у забора, забавляясь, толкая друг друга и тыкаясь мордами то в руку, то в плечо. Хлоя покормила их и погладила.

Затем Артур вывел во двор Леди Мунрайз, и Хлоя поднялась, вытирая слезы. Она села на кобылу и поехала в другой загон.

Она подъехала к старту и преодолела на лошади первое низкое препятствие. Леди Мунрайз справилась с ним великолепно, продолжая легко преодолевать все остальные. Но когда они подъехали к самому последнему, Хлоя краешком глаза заметила движение около калитки загона и поняла: к ним кто-то присоединялся.

Хлоя попробовала вновь сконцентрироваться, но ритм езды ее лошади был нарушен. Леди Мунрайз неуклюже взлетела, споткнулась при приземлении, и Хлоя полетела вниз, ударилась о землю и так и осталась лежать у ног Дариуса Мэйнарда.

Глава 7

Дариус стоял рядом с ней.

— Ну, я видел более элегантные приземления. Ты ничего себе не сломала?

  26