ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  13  

– Неужели? – удивленно произнесла Джосс.

– И давно вы знакомы? – с интересом спросил Фрэнсис. – Дэн никогда не упоминал о вас.

– Не так давно, – сказала Джосс, глядя в тарелку. – Вы живете в Истлеге? – Джосс подняла взгляд на Дэна.

– Теперь нет, – он смотрел ей прямо в глаза. – Но я здесь родился. Мой отец был главным садовником.

– Он им и остается, – рассмеялся Фрэнсис. – Отец Дэна – Сэм Армстронг, тот деспот, о котором я вам рассказывал чуть раньше.

– Не ожидал такого интереса к моей семье. – Дэн явно ожесточился. – Но если вы, мисс Хантер, хотите написать и о моем отце, настойчиво вам советую спросить его разрешения.

– Я никогда не пишу ничего о человеке без его разрешения, – поспешила сообщить Джосс. – Если мистер Армстронг будет возражать, я не буду упоминать его.

– Что вы! – яростно запротестовали мужчины, и Джосс удивленно воззрилась на них.

– Если вы не напишете о моем отце, он сделает жизнь Фрэнсиса совершенно невыносимой, – сказал Дэн и наконец улыбнулся ей.

– Конечно, я не стану портить жизнь Фрэнсису, – заверила их Джосс.

К ее изумлению, оба мужчины поднялись: Дэн убрал посуду, а Фрэнсис принес блюдо с пирогом и мясо.

– Вы ожидали, что за каждым стулом будет стоять лакей? В наши дни обычная проблема среди подобных мне. – Фрэнсис пожал плечами. – Много имущества и мало денег.

– Можно вас процитировать? – спросила она.

– Конечно, – весело ответил Фрэнсис, разрезая овощной пирог. – Может, вас соблазнят эти яства? – Он предложил ей превосходное жареное мясо.

Но у нее пропал аппетит из-за присутствия Даниэля Армстронга. Встретив его сейчас, она снова ощутила волшебство той ночи. Захоти он продолжить ее, она не возражала бы. Но было совершенно очевидно, что намерения такого он не имеет.

– Вы очень молчаливы, мисс Хантер, – отметил Дэн. – Для журналиста, – добавил он чуть погодя.

– Только ты, Дэн, – предупредил Фрэнсис, – не садись на своего любимого конька.

– Он имеет в виду, что я избегаю внимания прессы, – произнес Дэн, глядя ей прямо в глаза.

– Он склонен быть затворником, – объяснил Фрэнсис. – Довольно нетипично для человека его профессии.

– А чем вы занимаетесь, мистер Армстронг? – поинтересовалась Джосс, вспомнив, что он говорил про строительство.

– Он застройщик, – улыбаясь, ответил Фрэнсис. – Сносит красивые старые дома и на их месте воздвигает современных уродов.

– Я сношу не все дома, – сказал Дэн, даже не пошевельнувшись.

– Да, правда, с некоторыми ты творишь просто чудеса, – признал Фрэнсис. – Мы с Дэном вместе начинали это дело в восьмидесятых, – сообщил он Джосс. – Хорошо справлялись и заработали кое-какие деньги. Но потом умер мой отец, я вернулся в Истлег, а Дэн открыл собственное дело.

– Но это не для прессы, мисс Хантер, – поспешил предупредить Дэн, пронзая ее взглядом. – Если я прочитаю что-то вроде «сын садовника сделал успешную карьеру в бизнесе», я подам в суд.

– Меня больше интересуют лорд Морвилл и Истлег, – надменно ответила Джосс. – Но суд вам откажет в иске, ведь факты истинны, – добавила она.

– Она тебя поймала, приятель, – хохотнул Фрэнсис и поднялся. – Не давай скучать Джосс, Дэн, а я пойду сделаю кофе.

Проводив друга недовольным взглядом, Дэн встал и начал переносить посуду со стола на буфет.

– Помочь тебе? – вежливо осведомилась Джосс.

– Нет. – Он снова сел и посмотрел на нее с нескрываемой злобой. – Итак, Джосилайн Хантер, вы доставили мне неожиданное удовольствие. Мне, но не себе!

– Почему же?

– Черт, ты все прекрасно понимаешь. Твое послание было яснее ясного! – Он подался вперед, уже не скрывая своей враждебности. – Такое ощущение, черт возьми, что меня использовали как мальчика по вызову, – произнес он грубо. – И к тому же, я не оправдал надежд. Когда ты переехала?

– На следующий же день. – Ей хотелось спрятаться в темном углу.

– Но почему мне не сказала?

– Разве непонятно? После... после всего случившегося я была ужасно смущена. – Ее опущенные глаза не увидели его ярости. – Ведь я никогда не вела себя так.

– У меня достаточно мозгов, чтобы понять это. Посмотри на меня! – потребовал он.

Джосс с трудом подняла глаза.

– Твой девичий стыд неуместен, – резко произнес он. – Это ты просила меня заняться любовью, вспомни. Тогда, может быть, я не смог заменить бежавшего любовника, – небрежно бросил он. – Впрочем, неважно. Я не стремлюсь на эту роль.

  13