ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  11  

— Внимание, — проговорила Кэрол, — она идет.

Дэн оглянулся и увидел смутный силуэт в дверях клуба. По крайней мере, он предположил, что это были двери клуба. Без очков он вполне мог принять их и за врата рая.

— Кимберли? — удивился он. — Почему она уходит так рано?

— Не знаю.

Дэн схватил Кэрол за руку и потащил за угол здания. Выглянув оттуда, он увидел, что Кимберли быстро идет к автостоянке. Она приблизилась, и Дэн восхитился ее уверенной походкой и гордо вздернутым подбородком. Эта женщина явно привыкла повелевать.

Когда Кимберли подошла к своей машине, она с минуту смотрела на нее, как бы пытаясь понять, почему та накренилась вправо. Молодая женщина обошла автомобиль и, положив руки на бедра, уставилась на спущенное колесо.

Кэрол подтолкнула Дэна.

— Ваш выход, — сказала она. — Я возвращаюсь в бар, потом расскажете, как все пройдет.

Дэн сделал глубокий вдох и направился к «ягуару», ориентируясь по силуэту машины. Он подошел к Кимберли сзади, стараясь вести себя безразлично.

— Простите, у вас, кажется, проблема.

Кимберли резко обернулась, губы ее были сжаты, в холодных голубых глазах плескалось раздражение. И даже в гневе она умудрялась выглядеть ослепительно красивой!

— Конечно, проблема, — отозвалась Кимберли, посмотрев на Дэна, как на навозного жука. — У меня спустило колесо.

Дэн наклонился и оглядел плоскую покрышку, как будто видел ее в первый раз.

— Действительно спустило, — подтвердил он очевидную вещь.

— Это совершенно новое колесо! — с возмущением проговорила Кимберли. — И я не понимаю, как это могло случиться. — Она взглянула на наручные часы, и на ее лице появилась досада. — Я должна встретиться с подругой в театре, теперь я не успею к началу спектакля!

— Я с удовольствием сменю вам колесо, — сказал Дэн.

Кимберли уставилась на него.

— Вы — что?

— Я сказал, что сменю колесо.

У нее был такой вид, словно он говорил на языке папуасов.

— Вы имеете в виду, что вы это сделаете? — переспросила потрясенная красавица.

— Ну да… я.

— Своими руками? — все еще не веря, допытывалась Кимберли.

Дэна начало одолевать беспокойство, смешанное со страхом. Что такого он сказал, что она не может его понять?

И вдруг его осенило. Он вызвался сделать то, что обычно делают люди, стоящие на социальной лестнице ниже Кимберли. Теперь она знала, что он из тех, кто сами стирают свое белье и убирают свои туалеты. Дэн действительно делал все это сам, но он не хотел, чтобы Кимберли было известно об этом. Ему надо было предстать перед ней богатым, образованным парнем, который никогда не запачкает свои руки, разве что если придется выручить женщину из беды.

— Я могу, конечно, вызвать своих людей, чтобы занялись этим, но на это уйдет какое-то время, — небрежно сказал Дэн. — Давайте уж лучше я засучу рукава и сделаю сам.

— Вы сможете сменить колесо? — недоверчиво, но уже более благосклонно спросила она.

— Ммм… я видел, как это делал мой механик, — вывернулся Дэн. — Надеюсь, что справлюсь.

На самом деле свои познания он почерпнул в автомастерской, где подрабатывал летом, собирая деньги на учебу в университете.

— Сколько времени вам потребуется?

— Минут десять — пятнадцать.

— О! — Она взглянула на часы. — Тогда я, может, успею. Начинайте скорее.

Дэн облегченно вздохнул. Пока все шло хорошо.

— Дайте мне, пожалуйста, ключи от багажника.

— Да, конечно. — Кимберли торопливо полезла в сумочку.

Дэн взял ключи. Его мозг работал лихорадочно. Он помнил, что ему говорила Кэрол, но сейчас, когда он проигрывал в уме ее советы, они казались ему глупыми и надуманными. Молчать тоже было нельзя, а путного тоже ничего не лезло в голову. Оставалось надеяться на лучшее.

— Я понимаю, что вам не повезло с колесом, — сказал Дэн. — Зато для меня это счастливый случай.

Кимберли удивленно изогнула красивые брови.

— Что вы имеете в виду?

У Дэна так сдавило грудь, что он едва мог дышать. Она не клюнет на это! — вертелось у него в голове.

— Если бы у вас не возникла проблема с колесом, я мог бы никогда не встретиться с такой красивой женщиной.

Кимберли посмотрела на него в недоумении. Дэн из всех сил старался сохранять на губах дружескую легкую улыбку, следуя совету Кэрол. «Скажите эту фразу и замолчите. Смотрите на нее так, будто она единственная женщина на Земле. Если вы справитесь с этим, то, что бы она ни сказала потом, это не будет от ворот поворот».

  11