ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Алиби

Отличный роман! >>>>>

Смерть под ножом хирурга

Очень понравилась книга .читала с удовольствием. Не терпелось узнать развязку.спасибо автору! >>>>>

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

От ненависти до любви

По диагонали с пропусками читала. Не понравилось. Мистика и сумбур. Мельникову читала и раньше, но эта книга вообще... >>>>>




  128  

— Мартин, нет! Остановись!

Либо Мартин ее не услышал, либо просто предпочел сделать вид, что не слышит, но уже через мгновение он скрылся из виду. Внизу остался только мистер Ликк, в немом изумлении таращившийся на девушку. Однако мисс Морвилл сейчас было не до него. Думая только о том, чтобы задержать Мартина, она бегом ринулась вниз по ступенькам. Вдруг девушка неожиданно наступила каблуком на подол юбки, покачнулась, попыталась схватиться за массивные перила красного дерева, но промахнулась и, потеряв равновесие, стремительно покатилась вперед по ступенькам, пока не оказалась на полу возле самых ног онемевшего от ужаса мистера Ликка.

А Мартин, который даже не подозревал, что она стала свидетельницей этой сцены, уже выбежал из замка. На самом деле он слышал, как его звал мистер Ликк, но, вне себя от бешенства, пропустил его вопли мимо ушей и торопливо зашагал к конюшне.

Мирная послеполуденная тишина, царившая вокруг, немного привела его в чувство. Покрутив головой и нигде не заметив Шарда, Мартин в три прыжка пересек двор, направляясь в ту сторону, где были стойла принадлежавших ему лошадей. Возле дверей он немного помедлил. «А ну, перестань!» — вдруг раздался за дверями негодующий голос его грума, и Мартин влетел в конюшню.

Хиклинг был занят тем, что озабоченно обтирал его коня, который уже стоял в стойле.

— Где Шард? — повелительно спросил Мартин.

— Отправился в людскую, так я думаю, милорд. Мистер Мартин, а ведь его милость не в постели! Он уехал в экипаже, и мой дядюшка с ним, и…

— Знаю! — перебил его Мартин. — От любого деревенского олуха было бы больше пользы, чем от твоего дядюшки! Оседлай мне гнедого! И мигом!

— Но, мистер Мартин…

Снаружи послышались чьи-то торопливые шаги и не очень мелодичный голос, мурлыкающий под нос военную песенку, бывшую в моде во времена похода в Испанию.

— Шард! — прошептал Мартин. — Оставь седло! Я сам это сделаю! Уведи куда-нибудь этого парня, да побыстрей!

— Мистер Мартин, не нравится мне это! — в ответ прошептал Хиклинг. — Похоже, вы собираетесь ехать сами, но ведь это опасно, сэр! Позвольте мне…

— Нет! Делай, как велят! — прошипел Мартин и подтолкнул его к дверям.

Вытянувшись, он ждал, пока не услышал, как Хиклинг заговорил:

— Может быть, мистер Шард, у вас найдется свободная минутка, а? Не взглянете ли на передние ноги Клауда, а то сегодня на лугу мне показалось, будто он хромает. А ведь это любимый конь его милости! Конечно, не мое это дело, особенно теперь, когда и вы, да и все вокруг рады, что все в порядке, да только на сердце у меня неспокойно. Мне-то казалось, вы должны были непременно это заметить, еще когда выводили жеребца, да где там! Вы так спешили в Грантэм, что, сдается мне, ничего и не приметили!

— Стоп, парень, о чем это ты толкуешь? — перебил его Шард. — Будь там что неладно, я бы заметил! Хватит чепуху молоть!

— Стало быть, я ошибаюсь! А мне-то показалось, что у него колено воспалено!

— Воспалено?! О чем это ты, черт бы тебя побрал?!

Улыбка заиграла на губах Мартина. Схватив седло, которое так и осталось стоять у стены, он на цыпочках направился туда, где возле стойла валялась брошенная уздечка. Мартин еще услышал, как Хиклинг с радостью предложил показать Шарду колено лошади, потом до него долетел торопливый шорох удаляющихся шагов, и он толкнул дверь денника, где стоял крупный, лоснящийся гнедой.

Глава 21

Мистер Ликк был бы весьма огорчен, доведись ему узнать, что его пожелание не исполнилось. Следующие ворота, которые оказались на пути эрла, мгновенно распахнул перед ним расторопный парнишка, выскочивший из соседнего домика в надежде заработать пенни. А проехав еще около полумили, Жервез свернул на вполне приличную дорогу, которая и привела его, в конце концов, к господскому дому в Ивсли. Больше ворот на пути не было.

Покойный отец нынешнего эрла купил поместье в Ивсли по совету племянника. Кроме двух больших ферм, оно включало еще несколько строений, а также господский дом, хоть и не очень просторный, но довольно красивый. Какое-то время здесь даже жила одна из бедных родственниц эрла. Двое-трое престарелых слуг, слишком старых, чтобы и дальше служить в Стэньоне, приглядывали за такой же старой дамой до тех пор, пока она не умерла. А после ее смерти, которая случилась месяца через три после того, как нынешний эрл вступил в свои права, просто присматривали за домом. Почти весь год большая часть комнат в нем была заперта, а мебель закрыта от пыли полотняными чехлами. Но поскольку основную прелесть поместья составляли великолепные леса, стоящие кругом, то в конце года дом оживал, предвкушая появление шумной компании охотников из Стэньона. В остальное время в Ивсли наезжал один только Тео.

  128