ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>

Список жертв

Хороший роман >>>>>

Прекрасная лгунья

Бред полнейший. Я почитала кучу романов, но такой бред встречала крайне редко >>>>>

Отчаянный шантаж

Понравилось, вся серия супер. >>>>>




  135  

— Это еще что такое, солдат?

Роли глядел на него безумными глазами.

— Я хочу выбраться отсюда! — крикнул он и предпринял еще одну попытку. — Я должен выбраться! Рудник рушится!

— Вы собираетесь дезертировать, солдат?

Роли не понимал, что ему говорят.

— Прочь! Нужно выбираться отсюда!..

— Парень не в себе, — сказал лейтенант Килер, уже выбравшийся из-под осыпавшейся земли и принявшийся расставлять людей на позиции. — Первое столкновение с врагом. Это паника, сэр.

— Сейчас мы из него это вытрясем! — Майор размахнулся и отвесил Роли две крепкие оплеухи. Роли опрокинулся навзничь, потеряв равновесие, но пришел в себя. Потянулся за оружием.

— Правильно! — похвалил лейтенант Килер. — Поднять оружие, найти бойницу, отвечать на огонь. Тем быстрее мы выберемся отсюда!

Недоумевающий Роли позволил двум товарищам затащить его в нишу в траншее, а затем они заставили его поднять винтовку. Небо над ним было затянуто свинцовыми облаками, но он хотя бы видел его. И Роли перевел дух.

— Это не останется безнаказанным, я обещаю! Для вас тоже, лейтенант! Вы едва не позволили этому парню дезертировать. Когда все это закончится, я хочу видеть вас обоих в своей палатке! — Майор Холлендер еще раз обернулся к Килеру и Роли; затем ринулся в бой.

Теперь АНЗАК, при поддержке артиллерии, вел полный ответный огонь. В турецких окопах стало поспокойнее. Однако солдатам казалось, что прошла целая вечность, прежде чем наконец наступила ночь и огонь стих. Самыми опасными были утренние и вечерние часы. В сумерках было проще укрыться, чем при дневном свете. Днем по большей части было тихо, а ночью обе стороны ограничивались беспокоящим огнем.

Джеку и его людям велели отступить. В главных боевых траншеях осталась лишь незначительная часть войска. Однако сейчас большая часть работы доставалась спасательным отрядам. Они собирали раненых и убитых. Бобби О’Мэлли стошнило, когда он увидел разорванные части людей, работавших всего в нескольких метрах от него. Лейтенант Килер был легко ранен. Роли обработал царапину на руке маслом чайного дерева и наложил повязку.

— А у вас хорошо получается, младший капрал, — проворчал лейтенант. — Но вот днем…

— Но ведь майор не отправит его под трибунал? — Джек не на шутку встревожился.

Килер покачал головой.

— Нет, не думаю. Такой приступ паники во время первого соприкосновения с противником… может случиться. К тому же потом он сражался храбро. Не повезло, что попался майору. Тот обязательно придумает что-нибудь эдакое. Не вешать нос, младший капрал О’Брайен. Майор — голова горячая, но остывает быстро. А теперь идемте, покончим с этим.

Палатки офицеров стояли на побережье, причем некоторые предпочитали ночевать на кораблях. Однако майор Холлендер был опытным фронтовиком. Он не бросал своих людей одних. И наверняка у него тоже случались приступы паники.

Джек пытался отдохнуть и не думать о Роли и Килере, но успокоился только после того, как Роли вернулся, целый и невредимый. Как бывало почти всегда, парень остался за пределами бункера, в котором устраивались на ночлег его друзья.

— Конечно, майор отчитал нас, — рассказывал Роли. — Но, в принципе, было не страшно. Нужно только будет вызваться добровольцем для участия в вылазке… Завтра пойдем, они посылают несколько полков на мыс Геллес, где причалили англичане.

— На корабле? — спросил Джек.

Роли покачал головой.

— По суше. Мы должны напасть на турок с тыла и захватить какую-то гору…

Грег усмехнулся.

— Похоже на приключение! Бобби, давай тоже вызовемся!

Роли с надеждой улыбнулся.

— А вы, мистер Джек? — спросил он.

— Просто Джек. Не знаю, Роли…

— Не стесняйся, капрал! — рассмеялся Бобби. — Возможно, по возвращении будешь сержантом.

— А меня разжаловали… В общем, теперь я опять просто рядовой, — с сожалением произнес Роли.

— Если захватишь ту гору, будешь генералом! — подбодрил его Грег. — А мы получим крест Виктории. Пойдем к Килеру! — Он встал с койки, надел курточку, чтобы выглядеть прилично, принялся искать шляпу. — Давай, Бобби! И ты ведь не станешь трусить, Джек?

Джек не знал, как поступить. Ему казалось, что он слышит голос своей матери: «Ты идешь на войну, чтобы искушать Господа!» Возможно, Гвинейра была права. Но уже сегодня, когда он оказался под огнем турок и стрелял вслепую, в дым, и вел ответный огонь, Джек понял, что смерти не ищет. До сих пор он не видел в этой войне ничего героического, не мог ненавидеть турок. В конце концов, турки защищают свою землю, связанные договором с народом, который они не знают, и воюют против войск, сражающихся за страну, которую они, в общем-то, тоже не знают. Джеку это казалось глупым, почти невероятным. Но, конечно же, он выполнит свой долг и проявит мужество, куда бы его ни послали. Однако на мыс Геллес его не тянуло.

  135