ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  37  

Арчи издал во сне тихое урчание несогласия.

Глава 8

Сначала Чезаре посмотрел на жену, потом на группу мужчин с разинутыми, как в пантомиме, ртами, провожающих глазами каждое ее движение, когда она вылезала из его «феррари». Гибкую фигурку Лиззи облегал бирюзовый сарафан, откинутая со лба серебристая грива волос открывала тонкое, тронутое солнцем лицо, босоножки на высоком каблуке подчеркивали изящные щиколотки, и стройные ноги казались еще длиннее. Чезаре сдвинул на лоб солнечные очки и окинул мужчин предупреждающим взглядом, потом типичным для итальянцев собственническим жестом по-хозяйски обнял жену за талию.

Лиззи опустилась на стул в кафе, и через секунду рядом возник официант, привлеченный, без сомнения, надменным видом Чезаре. Реакция на Чезаре всегда была одинаковой – его обслуживали в первую очередь. Он находил это настолько естественным, что практически не замечал, хотя Лиззи не сомневалась: удивлению не было бы предела, если бы его заставили ждать.

Она не могла отвести взгляда от красивого смуглого лица, как всегда завороженная золотым блеском обращенных к ней темных глаз. Ей безумно хотелось знать, о чем он думает. Она постоянно беспокоилась об этом и прикусывала язык каждый раз, когда хотела задать вопрос. Что удивительного, если она жила в состоянии постоянного удивления: фиктивный брак по расчету превращался в нечто совершенно другое, во всяком случае для нее…

Они жили в Италии уже месяц. Время от времени Чезаре отправлялся в деловые командировки. Однажды на выходные он пригласил к ним в гости всю свою семью и Кристи. Два дня прошли в непрерывном веселье и дружеской болтовне. Лиззи никогда не была так счастлива. Это пугало ее, потому что грозило глубоким разочарованием, когда Чезаре пресытится ею, в чем она почти не сомневалась. Ее чувство к Чезаре вспыхнуло еще в первую, проведенную вместе ночь, когда она проснулась утром в его крепких объятиях.

Ее жизнь в течение уже четырех недель казалась идиллией рядом с заботливым мужем и неутомимым любовником. Он водил ее на прогулки и по магазинам, они обедали в залитых солнцем открытых кафе на каменных площадях, забредали в старинные церкви с цветными витражами, через которые лился мерцающий свет. Сегодня они гуляли по древним крепостным валам Луки. Лиззи невзначай тронула изящный золотой браслет часов на тонком запястье – недавний дар Чезаре. Он всегда привозил ей подарки или покупал, если ей что-нибудь нравилось. Его щедрость не знала границ в постели и вне ее. Чезаре подробно расспрашивал ее о детстве, чем смущал Лиззи, не считавшую себя интересной особой. Оказавшись в центре внимания очень красивого и умного мужчины, Лиззи чувствовала, как растет ее самооценка.

Лиззи убеждала себя, что, изображая любящего мужа, Чезаре Сабатино вкладывает в спектакль, как в любое дело, весь опыт профессионала. Ему не нужна ее любовь. Чезаре даже в голову не приходило, что привезя обычную женщину в прекрасную Тоскану, окружив заботой, вниманием, богатством, он легко вскружит ей голову, что, собственно, и произошло с Лиззи. Она восхищалась Чезаре, сочетавшим высочайший интеллект с потрясающей глубиной чувств. Она влюбилась в него без памяти. Арчи красовался в новом ошейнике с именем, выложенным бриллиантовыми буквами, и спал на собственном, приподнятом на четырех ножках, диванчике. Как можно не любить мужчину, подарившему ее любимцу такие, хоть и бессмысленно дорогие, но трогательные вещи?

В результате Лиззи ужасно боялась забеременеть, опасаясь, что на этом закончится романтический период их брака и они вернутся к первоначальному деловому соглашению. Через несколько дней после свадьбы она получила подтверждение, что еще не беременна и сообщила об этом Чезаре. Он только засмеялся, словно для него не имело значения, сколько месяцев потребуется для достижения цели, и впереди у них вся жизнь.

– Что, если с одним из нас не все в порядке и это никогда не произойдет? – с тревогой спросила Лиззи.

Чезаре пожал плечами и предложил подождать год, прежде чем обращаться к врачам. Он не сомневался, что при необходимости они найдут выход, а пока ей не стоит переживать на этот счет.

– Надеюсь, сегодня ты выберешь особенный наряд, – улыбнулся он, поднося к губам бокал вина. – Предстоит настоящий парад мод.

– Я думала, мы идем на благотворительный вечер.

– В Италии это лишь повод похвастаться туалетами.

  37