ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мужчина для Аманды

Почему обе героини такие грубые >>>>>

Полет длиною в жизнь

Чудовий роман ставлю 5 зірок >>>>>

Идеальная жизнь

У Даниєлы Стилл есть прекрасный роман, называется Полёт длиною в жизнь, советую прочитать. >>>>>

Судьба Кэтрин

Сюжет хороший, но как всегда чего-то не хватает в романах этого автора. 4- >>>>>

На берегу

Мне понравился романчик. Прочитала за вечер. >>>>>




  157  

И почему она не наткнулась на Чейза, целующегося с Брандром? Это было бы безумно горячо.

— Реджин, постой!

Чейз бежал за ней, его рана от укуса выглядела рваной и кровоточила. Он, должно быть, вырвался из лап Лотэра.

— У меня не было выбора! — Он схватил ее за руку. — Мне пришлось поклясться ему в этом. Без его помощи мы погибли бы в первую же ночь.

Реджин дернулась из его захвата.

— Он может узнать обо мне через твою кровь. Может узнать о моих сестрах!

Она тут же прижала ладонь ко рту.

— Он сможет увидеть все, что мы делали с тобой. Я не хочу, чтобы пиявка знал о том, что было между нами наедине.

Лотэр приблизился, издевательски фыркая:

— Словно я не наблюдал за вами двумя вживую на расстоянии.

Он облизал свои окровавленные губы.

— Его выдержка просто невероятна. Как и твоя. Браво.

Оба хмуро на него взглянули.

— Я дал клятву, — сказал ей Чейз. — Я был вынужден. Ты ведь понимаешь это.

— Отлично. Тогда тебе следует держаться от меня подальше, пока не освободишься от нее.

Он сжал свой лоб руками.

— Я ведь знаю, что у меня остались считанные дни, чтобы завоевать тебя.

Брандр, Наталья и Тэд приблизились к ним.

— Что здесь происходит? — потребовал ответа Брандр. — Проклятье, Реджин, ты никогда не делаешь, как тебе говорят?

Она моргнула, уставившись на него.

— У тебя ушло тысячелетие, чтобы понять это?

Лотэр сказал ей:

— Валькирия, я совсем немного нового узнал о твоих сестрах из его воспоминаний, большую часть я знал и прежде. В основном я переживал пытки Деклана от рук моих прежних союзников, Неоптеров.

Реджин обернулась к Лотэру.

— Ты со мной говоришь? Реально хочешь этого, пиявка? Испариться?

Она снова потянулась к мечам на спине и обнаружила пустоту. Сверкнув глазами, она опустила руку на меч на своем бедре.

— Так давай! Валькирии знают, что ты сделал с нашей королевой. Ты спрятал Фьюри где-то, мучая десятилетиями. Ходят слухи, что ты похоронил ее на дне моря, заставив тонуть снова и снова, переживая смерть миллионы раз.

Но Лотэр пренебрежительно нахмурился:

— Уверяю тебя, я не знаю, где королева Фьюри.

— Эта информация из надежного источника. Твой прежний король сказал так.

— Который был сумасшедшим до самого дня своей смерти.

Глаза Реджин распахнулись шире. Лотэр физически неспособен лгать.

— Тогда… тогда где она?

— Повторяю, я не знаю…

Чейз поднял руку, шипя:

— Прислушайтесь!

Он щелкнул пальцами, прося у нее меч. Не раздумывая, она бросила его ему. Одним плавным движением он поймал оружие, а затем метнул его сквозь верхушки кустарников острием вперед.

Церуннос ускользнул с чисто змеиной ловкостью, едва увернувшись от лезвия.

Когда существо заскользило прочь с немыслимой скоростью, Реджин воскликнула:

— Мы должны поймать его!

— Его уже и след простыл, Валькирия, — сказал Лотэр. — Ты не можешь состязаться в скорости с одним из них, не когда на тебе торк. Кроме того, тебе следует припустить в совсем противоположном направлении. В ночь нашего побега я видел Церуннос вместе с другими их союзниками из Правуса. Среди прочих там были вампиры, перевертыши, несколько Чародеек — Порция и Эмберин, в частности.

— Значит, эти сучки придут за нами! Мы должны напасть на них первыми!

Лотэр грубо рассмеялся.

— Они слишком могущественны. Ты не сильнее смертной сейчас. На что ты надеешься в борьбе с существом, которое способно двигать горы?

Наталья сказала:

— Как только Порция узнает, что мы на этой горе, она сравняет ее с землей.

Лотэр повернулся к Чейзу.

— Ты и я быстрее остальных. Мы должны увести Правус от этой компании. Наделать побольше шума, уводя их как можно дальше, и надеяться, что они последуют за нами. Или эта гора будет разрушена.

Чейз коротко кивнул, потом посмотрел в лицо Брандру.

— Ты отведешь остальных к лодке. Двигайтесь на запад отсюда, она стоит на якоре с подветренной стороны бухты. Мы встретимся с вами там на закате.

— О, не, не. Это дерьмовый план, — Реджин стала перед ним. — К тому же Валькирии не бегут. Мы сражаемся.

— Мы теряем время, — протянул Лотэр.

Чейз наклонился ближе, чтоб прошептать ей на ушко:

— Тогда сделай это, чтоб защитить Наталью и Тэда.

  157