ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  125  

— Мою вечную благодарность, — быстро ответила девушка. — И, если это вас не обидит, денежное вознаграждение.

Помолчав некоторое время, он произнес:

— Я надеялся на большее.

— Я люблю своего мужа, — с достоинством отозвалась Элис.

— Похоже на то. Но до меня доходили слухи, что сердце ваше отдано совсем другому человеку — Томасу Блэру.

Она поморщилась:

— Это не так. Я никогда никого не любила за исключением своего мужа. Мы с Блэром были и остаемся просто друзьями.

Янссен обдумывал ее слова. Жестом он указал на ее экипаж, и они зашагали по направлению к нему. Элис молилась, чтобы он помог ей. Баард шел опустив голову, и девушка то и дело бросала на него взгляды, стараясь понять, о чем он размышляет. Наконец он притормозил и взял ее руку в свои:

— Я довольно легко могу найти для вас судно. Насколько мне известно, «Одиссей» снимается с якоря в конце этой недели. Капитан этого судна — мой хороший друг, и за щедрое вознаграждение, думаю, не откажется предоставить вам место на своем судне. Я похлопочу об этом.

Элис вскрикнула и чуть было не бросилась обнимать датчанина от избытка чувств.

— Если он согласится принять меня на борт, я не знаю, как мне вас и благодарить. Но я все же попытаюсь! Я буду у вас в долгу.

— Уверены, что не хотите осмотреть мой корабль при лунном свете?

— Я не стану вступать с вами в связь, — запротестовала она.

— Что ж, полагаю, это и к лучшему. Ваш муж не питает ко мне теплых чувств, а однажды, возможно, мне захочется вести дела с его компанией. — Он улыбнулся. — Как только я обо всем договорюсь, дам вам знать.

Элис очень хотелось обнять Янссена, но вместо этого она просто пожала ему руку:

— Умоляю, поторопитесь. Чем скорее я отправлюсь, тем лучше.

Когда он проводил ее до экипажа и откланялся, Элис велела кучеру отвезти их с Матильдой домой.

— Я все устроила, — хриплым голосом сообщила она экономке. — Я отплываю в Китай в конце этой недели!

Глава 17

Недалеко от побережья Кейп-Кост, Африка


Три недели спустя Элис стояла на носу «Одиссея», глядя в бинокль. Ее, казалось, нисколько не беспокоили палящие лучи африканского солнца. Она вздохнула, зачарованная красотой западноафриканского побережья. На вершине горы возвышался замок Кейп-Кост — пугающая крепость, белые стены которой сверкали на солнце точно алмазы — за исключением тех мест, где виднелись черные пушки. Перед замком расстилались, насколько хватало глаз, белоснежные пляжи, обрамленные зелеными буйными джунглями. Элис решила, что они находятся на расстоянии трех-четырех миль от замка. Дюжина кораблей стояла на якоре в полосе спокойной воды у берега, куда не доходили сильные пенистые волны с Атлантического океана. Даже маленькие торговые суда не осмеливались бросить якорь в линии прибоя. На глазах Элис некоторые все же пытались пробиться через буруны к пляжу, но это казалось делом очень рискованным.

«Одиссей» напоминал кипящий деятельностью улей, так как спускали топсели. Продолжая обозревать окрестности, Элис заметила снующие между крупными кораблями дюжины каноэ, на веслах которых сидели африканцы. В некоторых лодках находились пассажиры, другие перевозили груз. На глазах девушки одно суденышко было перевернуто прибоем, и все, кто в нем находился, оказались в воде. С замиранием сердца наблюдала она за тем, как люди пытаются плыть к берегу. Убедившись, что им удалось это сделать, она передала бинокль Лорейн.

Элис и подумать не могла, что Африка окажется такой зрелищной. С тех пор как их корабль покинул Лиссабон, стараясь поймать северо-восточный ветер, они не видели ни клочка земли. Элис не знала, зачем «Одиссей» так близко подошел к берегу, и нервничала. Ее утешало лишь то, что военная база находится в зоне видимости.

— Где мы? — спросила Лорейн, глядя на нее широко раскрытыми глазами.

— В Кейп-Косте — это наша военная штаб-квартира.

— Мы будем здесь останавливаться?

— Не знаю. Капитан Курье не говорил мне ни о каких остановках.

— Но топсели спускают.

Элис и сама это видела. Команда готовилась бросить якорь. Вот только к чему это промедление в пути?

Элис заметила приближающегося к ним капитана. «Одиссей», трехмачтовое судно, принадлежало компании из Глазго, но капитан был французом и плохо говорил по-английски. К счастью, Элис прекрасно владела французским, поэтому все три недели плавания Курье развлекал ее морскими байками. Он был очарователен, как и большинство мужчин-европейцев с континента, но Элис не доверяла ему. Она вела себя с ним подчеркнуто вежливо, но старалась свести их контакты к минимуму, чтобы он не подумал о возможности любовной связи между ними. Тем не менее, капитан настаивал на том, чтобы Элис и Лорейн каждый вечер ужинали с ним в его каюте, и она не могла отказаться.

  125