ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  76  

Вспоминая огонь, пылавший в его взгляде, и его требование пригласить его в ее постель, Элис содрогнулась. Даже если она и желала своего мужа, она была намерена отрицать это!

Элис совсем было собралась послать Блэру записку с просьбой отменить их сегодняшнюю договоренность, так как голос разума подсказывал ей, что встречаться с ним сейчас будет не самым мудрым решением. Но осознание того, что Алексей станет тайно злорадствовать, узнав, что из-за их стычки она осталась дома, не позволило ей пропустить оперу. Так же как и отказ мужа не выставлять напоказ свои любовные похождения. Помимо всего прочего, Элис нравилось бывать в опере, и ей нравилось общество Блэра. Она не была уверена, что сможет пережить еще одну ночь в новом доме наедине лишь со своими мрачными мыслями, в то время как муж ее, которому свет поклоняется будто божеству, развлекается неизвестно где со своими любовницами.

— Вы точно хорошо себя чувствуете? — чуть слышно спросил девушку Блэр, поддерживая ее под локоток.

В голосе его звучало искреннее беспокойство.

Он уже второй раз за вечер задавал ей этот вопрос. Элис улыбнулась ему, понимая, что этот мужчина постепенно становится для нее больше чем просто сопровождающим на различные светские мероприятия и предполагаемым любовником, — он превращается в ее друга.

— Просто немного мигрень разыгралась. Прошу прощения, Блэр. Понимаю, что выгляжу я не лучшим образом.

— Без сомнения, вы всегда остаетесь самой поразительной женщиной из всех присутствующих, — твердо ответил он. — Когда же вы признаете, что этот внезапный переезд потребовал некоторых жертв с вашей стороны?

Взгляд его черных глаз был пронзителен.

Элис напряглась:

— Переезжать всегда непросто.

— Согласен, — бесцветным тоном отозвался Блэр. — Меня трудно захватить врасплох, но вы ни разу не упоминали, что у вашего мужа есть дом в Оксфорде. Я могу даже заключить, что вы и вовсе не знали о покупке особняка, а решение о переезде приняли, повинуясь внезапному порыву.

Элис сделала глубокий вдох. Ей очень не хотелось лгать Блэру.

— Должно быть, у меня совсем вылетело это из головы, — сказала она и отвернулась, притворяясь, что рассматривает других посетителей оперы. С удивлением девушка заметила среди них Ариэллу с Эмилианом и тут же ухватилась за возможность сменить тему. — Ариэлла здесь, и Сен-Ксавье с нею.

Элис была очень рада видеть свою подругу, потому что в этот самый момент нуждалась в ней, как никогда. В действительности Ариэлла заезжала проведать ее во второй половине дня, но Элис, утомленная бессонной ночью, спала, и Матильда попросила не беспокоить хозяйку.

— Ах да, ваша золовка, — сухо ответил Блэр и тут же добавил: — И с нею ваш муж, полагаю.

Элис напряглась всем телом. Алексей действительно стоял рядом с Сен-Ксавье, невероятно привлекательный во фраке, и мило беседовал с какой-то темноволосой дамой. Элис глазам своим не верила. Что ее муж здесь делает? Явился ли он в оперу намеренно, чтобы раздосадовать ее и лишить присутствия духа? Уходя, она просила его сопровождать ее, чтобы они не появлялись по отдельности в общественных местах, но теперь у нее не было ни малейшего желания встречаться с ним. Увидев Блэра, Алексей, несомненно, придет в ярость. Удивительно, но он вовсе не выглядел как человек, проведший бессонную ночь. Улыбка его казалась искренней, и он, похоже, пребывал в отличном расположении духа. Следовательно, ссора с нею ничуть его не заботит!

Элис с ужасом осознала последствия присутствия Алексея в опере. Ее саму сопровождает Блэр, а не собственный муж, который, возможно, пришел с другой дамой. Девушка молилась, чтобы это было не так. Как бы то ни было, все присутствующие наверняка заметят эту пикантную подробность.

— Вы кажетесь расстроенной, Элис, — чуть слышно произнес Блэр.

— С чего бы мне расстраиваться? — с трудом вымолвила она, не в силах взглянуть на него, так как не могла оторвать глаз от Алексея.

Финансист склонился к ней:

— С того, что ваш муж пришел с кем-то еще, а вы ревнуете.

Элис резко подняла голову, чтобы смотреть ему прямо в глаза.

— Я вовсе не ревную, Томас, — сказала она громче, чем требовалось бы, и несколько человек, стоявших рядом, обернулись в их сторону. Элис покраснела. Их подслушали, что лишь добавит масла в ярко пылающий костер сплетен. — Алекси поступает так, как считает нужным, — он всегда так делал, и я к этому привыкла.

  76