— Пока да, — ответил он за нее.
Раздался гул одобрительных возгласов, которых прежде в таком количестве ему слышать не приходилось. Женщины принялись поздравлять друг друга, словно тоже внесли свою лепту. Некоторые мужчины, наоборот, особой радости не выказывали. Айдену даже показалось, что он видел, как деньги переходят из рук в руки, из чего можно было сделать вывод, что заключались пари.
Он лишь посмеялся над этим. Если такого явного проявления всеобщей любви было недостаточно, чтобы заставить ее остаться, то уж пошатнуть ее решимость покинуть Кельвин это должно было обязательно.
— Расходимся, — сухо сказал он. — К нам едут гости.
Это напоминание отрезвило толпу.
— Что прикажешь нам делать, Тайболд? — спросил Хью.
Айден махнул рукой, в которой по-прежнему держал ножницы.
— Ведите себя, как ни в чем не бывало. Ничего из ряда вон выходящего не случилось. Только давайте не будем возвращаться во внутренний двор замка всей толпой. Некоторым придется воспользоваться тропинкой в скалах. — Он кивнул Дэйви. — Позаботься о лошади миледи.
Мальчик побежал исполнять его приказ. Айден повернулся к жене.
— Идемте?
Она молча кивнула, словно не доверяла своему голосу. Они уже почти достигли двора, когда она заговорила:
— Мы похожи на лорда и леди, возвращающихся с прогулки?
Она поправила накинутую на плечи шаль.
— Наверное. Не забудьте то, что я сказал вам по поводу сундука, и держите свое остроумие при себе. Они уже здесь.
Через главные врата в Кельвин въезжали солдаты. Их красные плащи были ярким пятном на фоне пасмурного дня. Майора Ламберта с ними не оказалось. Вместо него отряд возглавлял его заместитель.
Вдоль стен собрались зеваки, несмотря на предостережение Айдена. В прошлый раз настроение у всех было настороженное. Айден заметил, что два старших сына Фанга держат в руках вилы, будто только что пришли с поля.
Он очень надеялся, что местные сорвиголовы не станут пороть горячку.
Офицер подъехал к Айдену и спешился.
Учтиво поклонившись, он произнес:
— Лорд Тайболд?
Айден кивнул.
— Я лейтенант Фордайс. Извините за столь ранний визит.
Айдену не понравилась его неестественная вежливость, и он спросил прямо:
— Какое дело снова привело вас в Кельвин, лейтенант? Можно было опустить формальности.
Офицер нервно облизал губы. С ноткой сожаления в голосе он произнес:
— Майор Ламберт попросил, чтобы ваша жена сегодня за ужином составила ему компанию. Мы приехали, чтобы сопроводить леди Тайболд до его резиденции в Либстере. У нас даже есть лошадь специально для нее.
Он кивнул одному из солдат, который вывел вперед спокойного на вид гнедого.
Поначалу Айдену показалось, будто он что-то не расслышал:
— Мою жену?
По двору прокатился гул. Члены клана были удивлены не меньше, чем он.
Айден насмешливо фыркнул.
— Что там Ламберт себе думает, планирует устроить вечеринку? Она никуда не поедет.
— Майор Ламберт боялся, что вы откажете. Однако, милорд, у меня есть приказ. Прошлой ночью мне посчастливилось быть с ним, когда он поймал повстанца-якобита Роберта Ганна. Майор просил передать, что арест остальных мятежников — всего лишь вопрос времени.
Робби Ганн за решеткой. Айден не сомневался: Ламберт сделает все, что в его силах, дабы выдавить из него имена соучастников. Но Ганны — крепкие орешки. Они скорее умрут, чем заговорят.
Несмотря на потрясшую его новость, Айден даже сумел изобразить доброжелательность:
— Удачи ему в этом нелегком деле.
— Спасибо, милорд. — Лейтенант посмотрел на стоящую позади Айдена Энн. — Миледи, не угодно ли вам будет сопровождать нас? Времени у нас не так много.
Айден шагнул вперед.
— Она никуда не поедет.
— Конечно, поеду, — возразила Энн. — Лейтенант, дайте мне минутку — мне нужно собрать кое-какие вещи. Также я хотела бы переодеться.
С высоко поднятой головой она развернулась и зашагала к дому.
Айдену хотелось громко выругаться. Существуют ли в природе женщины упрямей Энн?
— Секундочку, — чуть ли не прорычал он в лицо офицеру и поспешил в замок, приводить жену в чувство.
Глава 13
Энн знала, что Айден тут же пойдет за ней следом. Он догнал ее как раз тогда, когда она просила Кору принести из сарая охотничью сумку Хью.