ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  8  

Тем временем официант принес коктейли.

Гарри отдал ей одну «Маргариту», чокнулся с ней и произнес:

— С днем рождения, Элизабет!

Остальные последовали его примеру:

— С днем рождения!

— С днем рождения, Элли!


Уже в ресторанном зале Элизабет расположилась на диване среди подушек и потягивала коктейль.

Для чего нужно быть разумной? В старой пословице говорится: все хорошее приходит только к тому, кто умеет ждать. Но в ее случае почему-то это не сработало. Она думала, насколько долга жизнь бабочки. Наверняка очень короткая, зато яркая и насыщенная.

Она может побыть какое-то время бабочкой, летать свободно, наслаждаться тем, что имеет. Ей нужен отпуск, чтобы уехать подальше отсюда, чтобы не видеть, как развиваются отношения Майкла и Люси, окунуться в вереницу приятных безрассудных поступков.

Коктейль был хорош. Возможно, ей нужно было еще две или три порции, чтобы расслабиться, почувствовать себя раскованно и свободно.

Стать бабочкой…

Глава 4

Элизабет смотрела в меню и не видела ровном счетом ничего.

Еда… она должна что-то выбрать… Голова у нее кружилась от двух «Маргарит», выпитых одна за другой. Однако расслабиться алкоголь не помог, а только ухудшил ситуацию.

— Спорим, я знаю, что ты будешь заказывать, Элли, — уверенно сказала Люси и лучезарно улыбнулась.

— Что? — спросила Элизабет, хотя на самом деле ей было все равно.

— Сочный чили-краб, — ответила Люси.

«Только не чили-краб», — подумала Элизабет, ей не хотелось ничего есть.

— Я не могу найти это блюдо в меню, — отозвался Майкл, хитро посматривая на Люси и перелистывая страницы.

— Ой, я совсем не посмотрела в меню, — засмеялась она, — просто сказала наобум.

Ни за что на свете Люси бы не призналась — у нее дислексия, и она не может читать.

— А что ты скажешь, Майкл? — продолжила она.

«Люси выберет то же самое, что и Майкл», — подумала Элизабет.

Сестра научилась искусно скрывать свой недостаток.

— Я предлагаю заказать тарелку с морепродуктами на двоих, — предложил Гарри, наклоняясь к Элизабет. — Там будут и мидии, и крабы, и креветки. Ты можешь попробовать все.

— Вот только Гарри съест львиную долю из тарелки, — предупредил Майкл.

Элизабет это было только на руку, так как ей совсем не хотелось есть из-за всех этих переживаний.

Гарри поднял руку, подзывая официанта, и произнес:

— Я клянусь, что дам тебе первой все попробовать!

— Хорошо, — согласилась Элизабет, закрывая меню и с благодарностью глядя на Гарри.

— Скреплено поцелуем, — отозвался он и быстро поцеловал ее в щеку.

В глазах его постоянно плясали задорные искорки.

Элизабет стиснула зубы. Она вся вспыхнула от такого близкого контакта с Гарри. Уговор о флирте не подразумевал, что Гарри будет заходить так далеко.

— Прибереги свой рот для еды, Гарри, — сказала Элизабет.

Он улыбнулся, словно змий-искуситель:

— Элли, я живу ради того дня, когда смогу съесть тебя целиком.

— Видимо, это будет день Страшного суда, — пробормотала Элизабет.

— Да, но для меня в тот день откроются ворота в рай, — парировал Гарри.

Обед продолжался. Элизабет постепенно училась более спокойно отвечать на шутки Гарри. Нужно использовать его компанию, это поможет ей скрыть свое разочарование. Он же успешно отвлекал внимание Элизабет на себя, намеренно отвлекая ее от Люси и Майкла, которые явно были поглощены друг другом. И он действительно съел большую часть блюда с морепродуктами, не заставлял ее пробовать все, что там было.

Странно, но она должна быть благодарна Гарри за то, что он сейчас для нее делает. Без него она бы точно чувствовала себя совершенно одинокой.

Как она собиралась справляться со своими чувствами дальше, Элизабет не знала.

Когда официант убрал со стола пустые тарелки и предложил десерт, Элизабет решила — она не прочь полакомиться фруктовым мороженым. Гарри поддержал ее идею, а затем обратился к Майклу:

— Микки, я, кстати, нашел решение проблемы, о которой говорил с утра.

— Тебе просто надо уволить его, Гарри, — отозвался Майкл. — Если ты уличил его в нечестности один раз, больше не сможешь ему доверять. Но проблема не в том, чтобы уволить его, а в том, чтобы найти ему достойную замену.

— Да, место управляющего не должно пустовать. Элизабет — вот мое предложение! Она надежная, дотошная и отлично делает все, что ты ей поручаешь, правда же, Микки? — сказал Гарри.

  8