ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>




  81  

– У нас гости, – сообщил нам Реймонд, встречая нас. – Давние знакомые. Мисс Фелисити Дерринг и ее тетя мисс Картрайт. Они вам понравятся.

Он спросил Яна, как дела, и тот охотно стал рассказывать.

– О, Ян весь в делах. Днем мастерская, утром занятия с мистером Глисоном.

Ян поморщился.

– Необходимое зло, – напомнила я ему.

– Я бы хотел весь день проводить в мастерской, – сказал он.

– Бенджамину Даркину нужно же когда-нибудь от тебя отдыхать, – заметила я.

– Значит, все хорошо. Я рад.

Реймонд, помогая мне выйти из экипажа, на котором мы приехали со станции, шепнул мне на ухо:

– Наш маленький план сработал.

– Вам следовало стать генералом.

– Вести войны труднее, чем устанавливать мир в семье.

Мы вошли в дом, где были встречены семьей и представлены мисс Фелисити Дерринг и ее тете.

Фелисити, как мне показалось, была приблизительно одного возраста со мной и имела довольно приятную наружность: мягкие коричневые волосы, большие карие глаза, миниатюрная, невысокого роста, очень грациозная, с женственной осанкой. Рядом с ней я казалась рослой и довольно неуклюжей. Тетя ее была ей под стать: такая же маленькая, только отличалась суетливостью.

– Фелисити и мисс Картрайт – старинные друзья нашей семьи, – сообщила миссис Биллингтон. – Я наслышана о ваших приключениях в Европе. А это, должно быть, Ян. Здравствуй, Ян, рада с тобой познакомиться. Как славно, что ты приехал.

Нас с порога окружили тем теплом, которое всегда внушало мне ощущение умиротворенного покоя.

Однако на этот раз из-за гостей чувствовалась разница. За обедом я кое-что узнала о них.

– Вы все еще собираетесь присоединиться к своему жениху? – спросила у Фелисити миссис Биллингтон.

– О да, – ответила Фелисити. – Планирую ехать в сентябре. Если поехать в начале месяца, можно успеть, пока погода еще не совсем испортится. Путь туда неблизкий. К тому времени как я доберусь, у них там будет лето.

– Надо же, – заинтересованно промолвила Грейс.

– Мне бы очень хотелось побывать в Австралии, – добавил Бэзил. – Вам повезло, Фелисити.

– О да, повезло, – согласилась Фелисити и опустила глаза.

Реймонд пояснил мне:

– Жених Фелисити сейчас в Австралии, и она хочет присоединиться к нему.

– Как интересно! – воскликнула я.

– Мне немножко страшно, – призналась Фелисити. – Когда я думаю об огромном океане, который придется пересекать, о том, что попаду в незнакомую страну…

– Я поплыву с тобой, племянница, – произнесла мисс Картрайт так, будто ее присутствие исключало какие бы то ни было неприятности. Такой она была женщиной.

– Без сопровождающего никак, – сказала Грейс. – Почему мужчины могут сами путешествовать, а женщины нет?

– Моя дорогая, – ответила ее мать, – наверное, потому, что мужчина может за себя постоять лучше, чем женщина.

– Бывают слабые мужчины и бывают очень сильные женщины, – заметила Грейс и посмотрела сначала на мисс Картрайт, а потом на меня.

Я сказала:

– В нашем обществе к женщинам относятся как к чему-то второстепенному.

– Ну нет, – заявил Реймонд. – Если мы бываем слишком уж заботливыми, то только потому, что ценим вас и не хотим, чтобы с вами случилось что-то плохое.

– И все равно я думаю, что нас ущемляют в правах.

Все внимательно прислушивались, и я поняла, что разговор переходит в обсуждение положения женщин в современном обществе, что было типично для обедов с Биллингтонами.

Я не ошиблась. Разговор оживился. Бабушка М с азартом присоединилась к дискуссии, я тоже отмалчиваться не стала.

Фелисити говорила мало. Я пришла к выводу, что она – очень скромное создание.

Позже я попросила Реймонда рассказать о ней.

– Это было не ухаживание, а настоящий ураган, – сказал он. – Уильям Грэнвилл приехал сюда на несколько месяцев, я полагаю, специально, чтобы подыскать себе невесту, и нашел Фелисити. Но она не из тех людей, кто приспособлен к жизни на лоне природы. Если бы Уильям жил в Сиднее или Мельбурне, это другое дело, но я не думаю, что он живет в городе. Я не представляю себе Фелисити живущей на какой-то огромной ферме и борющейся с засухами, лесными пожарами и прочими бедствиями, которые, как говорят, там случаются сплошь и рядом.

– Да, вряд ли она для этого приспособлена. И она уезжает в сентябре?

– Так она говорит. Мисс Картрайт поедет с ней. Фелисити сирота и живет с тетей, после того как несколько лет назад потеряла отца. Мисс Картрайт – дама довольно сурового нрава, как вы, несомненно, уже успели заметить, поэтому хорошо, что Фелисити будет с ней.

  81