ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>

Список жертв

Хороший роман >>>>>

Прекрасная лгунья

Бред полнейший. Я почитала кучу романов, но такой бред встречала крайне редко >>>>>

Отчаянный шантаж

Понравилось, вся серия супер. >>>>>




  49  

Голоса, послышавшиеся из коридора, напомнили Новелле, что вокруг есть еще люди. Она быстро стянула с подушки наволочку и начала прятать сокровища в нее.

«Нужно перепрятать их в моей комнате», – подумала она.

Но едва она спрятала последнее украшение, в комнату ворвался отчим в сопровождении полицейского.

– Так я и думал! – прорычал он. – Как видите, офицер, моя падчерица не только мошенница, мечтающая лишить меня законных прав, но еще и воровка. Смотрите, она хотела сбежать с драгоценностями матери.

У Новеллы екнуло сердце. И не только потому, что в наволочке лежали мамины драгоценности, но еще потому, что теперь ей придется провести ночь взаперти в своей комнате.

«Как бы я хотела сейчас оказаться где-нибудь далеко-далеко отсюда», – с тоской подумала она, пока они молча стояли друг напротив друга.

Напряженную тишину нарушил полицейский.

– Прошу прощения, сэр, я не могу арестовать эту леди за то, что она взяла украшения собственной матери. Вы мне сказали, что у вас украли лошадь, и я приехал в Холл, чтобы расследовать кражу лошади.

– Но это она устроила ту кражу. Она сговорилась с каким-то местным преступником.

Новелла даже рот приоткрыла от удивления.

– Что за чушь вы несете? – устало промолвила она.

– Смотрите! Это доказывает, что она воровка, – в необычайном волнении крикнул лорд Бактон недоуменно глядящему на него полицейскому.

– Сэр, это ваши семейные дела, и я не могу вмешиваться в них от имени закона. Леди Новелла имеет право брать лошадь из собственной конюшни или хранить у себя драгоценности матери. Разве графиню не сегодня похоронили?

Лорд Бактон воззрился на него округлившимися глазами. По всему было видно, что такого он не ожидал.

– Да, но я не…

– Прошу прощения за беспокойство, миледи, – не дав ему договорить, обратился служитель закона к Новелле. – Особенно в такой день.

Тут лорд Бактон заметил пистолет на кровати. Он взял его, и торжествующая улыбка расплылась по его побагровевшему лицу.

– А как насчет владения огнестрельным оружием? Разве это не преступление?

Он помахал пистолетом перед оторопелым лицом полицейского.

В этот миг на Новеллу словно что-то нашло. Она прыгнула к отчиму и попыталась отнять у него оружие.

– Отдайте! Это мамино! – закричала она.

Но лорд Бактон был слишком силен. Взяв ее одной рукой за горло, второй он направил пистолет ей в голову.

– Я избавлюсь от тебя раз и навсегда! Ты наконец перестанешь мне мешать, – заревел он.

– Нет! Нет! – вскрикнула Новелла, видя, как палец нажимает на спусковой крючок.

Но лорд Бактон не снял пистолет с предохранителя, поэтому раздался только щелчок и выстрела не последовало.

Новелла сглотнула, ноги ее задрожали. Она была на волосок от смерти, и удача оказалась на ее стороне.

Воспользовавшись тем, что внимание лорда Бактона переключилось на пистолет и хватка его немного ослабела, Новелла вырвалась и спряталась за потрясенного полицейского.

– Отдайте мне пистолет, – потребовал блюститель закона, но лорд Бактон не обратил на него внимания.

Ярость затуманила его сознание.

– Прочь с дороги! Я пристрелю эту маленькую ведьму.

Полицейский, подняв руку, шагнул вперед, в ту же секунду лорд Бактон снял пистолет с предохранителя и выстрелил ему в ногу.

Полицейский с воплем повалился на пол и схватился за окровавленную голень.

– На помощь! На помощь! – закричала Новелла, чувствуя, что она следующая в очереди на пулю.

Но, когда она начала кричать еще громче, дверь спальни распахнулась и в комнату ворвался сэр Эдвард с целым отрядом полицейских.

– Господи боже! – воскликнул он, увидев на полу истекающего кровью полицейского.

Люди в форме в несколько секунд окружили и скрутили лорда Бактона.

Пистолет с громким стуком упал на пол, и сэр Эдвард бросился к рыдавшей на кровати Новелле.

– Все позади, дорогая, – успокаивающим тоном заговорил он, крепко прижимая ее к себе.

На несколько секунд они обнялись, потом повернулись к полицейским, которые уже выволакивали из комнаты закованного в наручники, но остервенело упирающегося лорда Бактона. Еще двое полицейских помогали раненому встать. Рана, к счастью, оказалась не серьезной.

– Я подожду вас внизу, – сказал главный офицер сэру Эдварду. – Нам нужно взять у вас обоих показания.

– Дадите нам десять минут? Я хочу убедиться, что леди Новелла пришла в себя и сможет отвечать на ваши вопросы.

  49