ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  118  

Харлан покачал головой, переводя взгляд с Софи на Роксану и обратно. Потом откинул голову назад и рассмеялся.

— Да-а. Как я был слеп. Вы знаете, мисс Рэдклиф, у моей матери были рыжие волосы — не такие яркие, как у вас, но вполне рыжие. Я всегда ненавидел рыжие волосы, как и ее, ведьму, пока не встретил вас. Вы могли бы стать моей женой, а не его.

Роксана оглядела его с головы до ног.

— Вы думаете, я бы вышла за вас замуж, сэр? Я бы воткнула нож вам меж ребер при первой же возможности.

— Конечно, это было не единственное ваше предательство, — заметил Джулиан. — Как долго вы воровали у меня, Харлан?

— Вы накопили столько денег, Джулиан. Вы постоянно путешествовали, а я заведовал всем, поскольку вы верили мне. Однако я не забрал у вас так уж много за эти годы. Я не дурак. — Он постучал хлыстом по бедру. — Что вы собираетесь делать теперь, Джулиан?

— Думаю, я должен вас убить. Покончить с этим.

— Да, это будет подходящий конец.

— Принц слишком благороден. Я убью вас, — выступила вперед Софи.

Харлан оглядел ее:

— Вы?

Она подошла к Джулиану и положила ладонь ему на руку.

— Вы соблазнили его и увели от своей тетушки?

— Я попыталась, — ответила Софи, — но он отказывается поддаваться соблазну, пока мы не поженимся.

Харлан повернулся к Роксане, подошедшей ближе к Девлину:

— Должен заметить, что герцог Брабант никогда не позволит своему дорогому наследнику жениться на дочери какого-то барона. Я готов поспорить, что ваше приданое не так уж велико.

— Похоже, вы так ничего и не поняли, мистер Уиттакер, — ответила Роксана. — Вы делаете одну ошибку за другой. И вам хватило наглости застрелить людей за некомпетентность? А как насчет вас самого? — Она взяла Девлина за руку. — Посмотрите на меня и его светлость, сэр. Мы дополняем друг друга. Он замечательный человек, а я счастливейшая женщина.

В это мгновение Харлан выхватил из рукава стилет и метнул его в Джулиана.

Девлин выстрелил.


Глава 68


Рейвенскар


Роксана, Коринна и Девлин стояли возле огромной кровати Джулиана, одной из кроватей его предков — возможно, самой первой из кроватей герцога Брабанта, как постоянно повторяла Коринна, пока доктор Кратчфилд, не менее древний, чем кровать, спасал жизнь ее сына.

Софи сидела рядом с Джулианом, наблюдая за каждым движением доктора. Руки его тряслись, но он лечил людей уже несколько десятков лет. Что значит легкая нетвердость движений, если он точно знает, что делает.

Доктор поднял на нее взгляд.

— Нож не задел внутренних органов — будьте благодарны его удачливости. Придержите его, мисс, не давайте ему дергаться.

Девлин выступил вперед, но Софи мрачно посмотрела на него.

— Я могу сделать это сама. — Она наклонилась к Джулиану и, положив руки ему на плечи, начала шептать: — Вы не должны двигаться, Принц. Доктор Кратчфилд сейчас наложит швы вам на рану. Лежите спокойно, хорошо? Вы меня понимаете?

Джулиан плыл через туман опиума и боли от ножа, погрузившегося глубоко в его плоть. Он не понимал, что именно сказала Софи, но чувствовал ее запах, чудесный запах, определенно успокаивающий боль. Он глубоко вдохнул. Потом почувствовал, как игла вонзилась в его тело, но не пошевелился. Он поднял взгляд на ее лицо.

— Мне нравится, как вы пахнете, Софи.

Ей захотелось расплакаться. Она наклонилась ближе.

— Вы будете чувствовать мой запах еще целый век, Принц. Жалко, что вам так больно. — Она поцеловала его. Он дернулся, чуть не сбив ее, но она тяжело налегла на него. — Нет, вам нельзя двигаться. — Она резко сменила тон: — Доктор Кратчфилд, поосторожнее! Наверняка вы уже почти закончили?

Доктор недобро улыбнулся.

— Не давайте ему больше двигаться, или я могу случайно проткнуть ему иглой некое другое место — и вряд ли вам это понравится. — Про себя он добавил: «Следите за манерами, мисс».

Джулиану жутко хотелось рассмеяться, но он не сделал ни одного движения.

— Выслушайте меня, Софи, это важно. Девлин, Роксана, матушка, вы здесь?

— Мы все здесь, дорогой, — сказала Коринна.

— Девлин, если я умру, ты проследишь, чтобы с Софи все было хорошо. Ты клянешься?

— Если у вас хватит наглости умереть, — произнесла Софи, почти касаясь своим носом его, — я заставлю Девлина вас укусить.

Джулиан рассмеялся, но вспышка боли заставила его изо всех сил стиснуть зубы. Он закрыл глаза и сосредоточился на аромате Софи. Чем от нее пахнет? Он не зная, но хотел вдыхать ее запах всю оставшуюся жизнь.

  118