ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  54  

— Подожди секунду, я сейчас вернусь.

Тетти сладко спал, окружив себя бастионами из машинок, солдатиков и деталей конструктора. Стив провел рукой у него под боком, проверив, не попала ли туда игрушка. Затем он заглянул к Сандре. Она лежала на спине, легонько похрапывая. Джорджи, смешно распластавшись на животе, спала на своем коврике рядом с кроватью Сандры. Услышав шаги Стива, собака повела ушами и приподняла морду. Он нагнулся и почесал эти огромные уши. Как локаторы, подумал он. Затем вернулся в гостиную. Посмотрел на Эйбел и отметил, что достаточно одного взгляда на нее, чтобы заставить ныть все его тело.

Она поднялась ему навстречу. Они обнялись и пошли вверх по лестнице.

Эйбел остановилась на пороге его спальни, в которой не была с той памятной обоим первой ночи, восхищенно оглядывая убранство комнаты. Однако во вкусе Стиву не откажешь.

— Как здесь красиво! — восхитилась она.

— Согласен, — невозмутимо кивнул он. — Ты вошла, и все засияло волшебным светом…


Значительно позже он сидел на краю кровати и смотрел на спящую Эйбел. На подушке ее волосы цвета спелой пшеницы отливали в темное золото. Они закрывали часть лица, подчеркивая мягкую классическую линию женского подбородка.

— Ты такая, о какой я мечтал всю жизнь, — пробормотал он.

Эйбел глубоко вздохнула во сне.

Стив поднял ее руку и прижался губами к ладони. А когда она открыла глаза, улыбнулся.

— Сколько времени?

— Уже час.

Эйбел приподняла голову, пытаясь посмотреть в окно.

— Как ты думаешь, будет снег?

— Да, там уже кружатся снежинки. — Стив погладил ее волосы. — Почему ты хмуришься? Какое может быть Рождество без снега.

— Подумала о Батле. Эти скалы очень опасны, особенно когда по ним спускаешься. — Она приподнялась на локтях. — Как мы проведем сегодняшний день? Может, вы все придете ко мне на ужин?

— Принимаю. — Стив сморщился и потер рукой висок.

— Болит голова? — встревожилась Эйбел.

— Просто не выспался.

— Так в чем же дело? Забирайся сюда, поспи. До утра еще уйма времени.

Стив растянулся рядом с ней и почувствовал, как его плоть мгновенно отозвалась на призывные сигналы женского тела. Он обнял ее.

— Ах, Эйбел. Кому нужен сон?


— Ты уверен, что видишь дымок? — Загородив рукой глаза от падающего сверху снега, Эйбел старалась хоть что-то разглядеть в белой мгле. Они стояли во дворе ее дома и глядели на вершину горы.

Стив проследил за ее взглядом.

— Батл весь день жег костер. Смотри немного правее.

— Не вижу, — вздохнула Эйбел. — Придется поверить тебе на слово.

— Хочешь, я поднимусь туда и приведу его?

— Нет, Батл имеет право поступать так, как он хочет. Я, кажется, затвердила этот урок.

Стив обнял Эйбел за тонкую талию и посмотрел на нее с откровенным восхищением. Она тоже прильнула к нему. Любовь переполняла ее.

— Твой одеколон сводит меня с ума, — призналась она.

— Замечательно! Надо пораньше уложить детей.

— Вряд ли они быстро уснут. Очень уж возбуждены.

Стив прижал ее к своим бедрам.

— И я тоже.

Эйбел обвила руками его шею.

— Думаю, индейка остыла достаточно, теперь ее можно порезать.

— У тебя удивительная способность уходить от темы разговора, — проворчал Стив.

— Джорджи не хочет вылезать! — послышался крик Сандры, и она сама появилась из-за угла дома. — Она влезла под дом.

— Пойду, отрежу ей ножку индейки. — Эйбел высвободилась из объятий Стива. — Надеюсь, на нее Джорджи соблазнится.

Но индейка не помогла. Стив посветил фонариком под домом, пытаясь разглядеть собаку.

— Она заползла далеко… Вон смутно белеет, — показал он Эйбел.

Тетти лег на живот и заявил:

— Я могу туда пробраться и вытащить ее.

— Может, она заболела? — заплакала Сандра. — Джорджи не стала бы от меня нарочно прятаться…

— Ну, что же делать, полезай, Тетти! — Стив отдал мальчику фонарик. И тот пополз под дом. Послышалось рычание.

— С ней все в порядке? — встревожилась Сандра.

Ответ Тетти невозможно было разобрать. Он полз, пятясь назад, а когда его ноги были уже в пределах досягаемости, Стив схватил мальчика за щиколотки и вытянул наружу.

— У нее щенки! — радостно завопил Тетти, отряхиваясь от земли и сухих листьев. — Она их облизывает!


Когда все вернулись в дом, Сандра настояла, чтобы все ходили на цыпочках, сняв обувь. Пришлось передвинуть мебель, чтобы она могла лечь на пол над тем местом, где по их расчетам находилась Джорджи. Сандра прижала ухо к полу.

  54