ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  22  

Бен откинулся на подушки, еще более заинтригованный. Намеренно растягивая слова, он произнес:

– Я не женоненавистник, Лия, даже знаю, что такое феминизм. Однако некоторые считают, что еще есть за что бороться. Хотя женщины в наш век могут успешно совмещать карьеру и личную жизнь.

Теперь она покраснела.

– Я знаю. – Лия обхватила себя руками. – Просто я… Отцу не следовало это делать. Особенно после… – Лия прервала себя на полуслове.

Бен снова подался вперед:

– После чего?

Она отвернулась, сжав челюсти. Затем опять посмотрела на него и сказала:

– Вы и сами легко можете выяснить. Я была помолвлена год назад.

– Кто он? – резко спросил Бен.

Лия села на диван и взяла чашку с кофе.

– Я встретила его на приеме. Он адвокат в компании, которую отец привлекает для юридических консультаций.

Бен почувствовал укол ревности.

– Не вижу тебя в роли жены обычного лакея.

Глаза Лии блеснули.

– Нет? Это говорит о том, как мало вы меня знаете.

Бен пожал плечами:

– Совсем не знаю, Лия, но уверен, что корпоративный брак не для тебя. Ты бы умерла с ним со скуки. – Бен удивился, что так уверен в этом. А затем подумал, что и сам затевал такой же брак по расчету.

– Такое суждение – большой шаг вперед, учитывая, что вы меня почти не знаете.

Бен состроил на лице гримасу.

– Я должен извиниться, Лия. Ты вовсе не принцесса. Иначе ты бы уже давно потребовала возвращения в цивилизацию, а ты прекрасно провела день на пляже наедине с собой. Эсме сказала, что ты сама приготовила ланч и убрала за собой.

Она сдержанно ответила:

– Приготовление ланча и уборка за собой не заслуживают особенной похвалы. Я получила привилегированное воспитание по сравнению со многими.

– Но ты совсем не избалована.

Лия надолго замолчала, покусывая губу. Наконец она произнесла:

– Нет, не настолько, как вы предположили сначала. Но я осталась с отцом после развода родителей и рано стала хозяйкой на его приемах. Я думаю, что он перестарался, компенсируя отсутствие матери. Я всегда была равнодушна к дорогим подаркам. Но если он был счастлив, я тоже чувствовала себя счастливой.

Бен переварил эту информацию, поняв, что неправильно судил о ней. Он знал, что Луи Форд в разводе, но ему не были известны подробности.

– И где сейчас твоя мать? – спросил он.

Лия равнодушно пожала плечами. Бен узнал это выражение лица, потому что и сам так реагировал на вопросы о родителях и своем прошлом.

– Думаю, в каком-нибудь швейцарском шато с четвертым мужем. Эстела не сидит на месте. Мы редко видимся. Когда я была тинейджером, она периодически приглашала меня на шикарные курорты, особенно после очередного развода, когда ей нужно было развеяться.

Бен почувствовал прилив раздражения к незнакомой женщине, но с ноткой юмора заметил:

– Прелестная женщина, нечего сказать.

Лия на секунду зажмурилась, а затем резко поднялась, чем немало удивила Бена. Он даже не заметил, как они перешли на такие личные темы. Как правило, он не расспрашивал своих женщин об их частной жизни.

Бен тоже встал в тот момент, когда Лия сказала:

– День был длинный. Пожалуй, пойду спать.

– Конечно. – Он проводил ее взглядом и, за долю секунды приняв неожиданное решение, проговорил ей в спину: – Я подумал, не поехать ли нам завтра в Салвадор. Это потрясающий город. Я хочу загладить вину за то, что ты провела одна сегодня весь день.

Лия остановилась в явном напряжении. Бену показалось, что сейчас она повернется и скажет, что хочет завтра ехать домой. И по правде говоря, он не сумеет отказать ей, хотя все его существо противилось этому.

Но она, быстро обернувшись, сказала:

– О'кей, прекрасно.

И исчезла из вида. Бен почувствовал такое облегчение, будто совершил подвиг, а не получил маленькую уступку.


Как только Лия оказалась в своей комнате, она прислонилась спиной к двери, пытаясь унять бешено колотящееся сердце. Что, черт побери, с ней происходит? Она едва не выбрала Бенджамина Картера своим конфидентом и не открыла ему душу.

Только его язвительное замечание по поводу ее матери вернуло Лию к действительности. Она никогда и ни с кем не говорила о матери. Старая рана отверженной дочери до сих пор кровоточила, и Лия избегала разговоров о матери.

А зачем она сказала ему, что свидания с мужчинами ее не интересуют? И тем самым спровоцировала разговор о ее неудавшейся помолвке?

Застонав, Лия сбросила туфли и вышла на балкон.

  22