ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  40  

— Укрепим окна, — сказал он, указывая на рабочих, которые как раз вносили в помещение листы фанеры.

Послышался недоверчивый ропот. Гейб знал, что все сейчас представили, каково это — сидеть взаперти в одной комнате неизвестно сколько.

Он пытался придумать, как сделать перспективу менее пугающей, когда кто-то встал рядом с ним.

Дебби помахала рукой и улыбнулась, казалось, каждому в отдельности. Она выглядела совершенно спокойной и полностью контролировала ситуацию.

— Всем привет, — сказала она, и толпа тут же притихла. — Я понимаю, все нервничают, но на самом деле для тревоги нет причин. «Фантазия» — место вполне надежное, а мистер Вон и его персонал сделают все необходимое, чтоб никто не пострадал.

— А вы кто? — спросили из толпы.

— Меня зовут Дебби Харрис, — сказала девушка. — Я владею туристическим агентством в Калифорнии и должна вам сразу сказать, мне уже случалось оказываться в подобных ситуациях при обстоятельствах куда менее благоприятных, но, как видите, я сейчас с вами и могу вам об этом рассказать.

Кто-то нервно рассмеялся, а Дебби продолжила:

— Я буду помогать мистеру Бону всеми силами, — она обернулась к нему с такой ослепительной улыбкой, что все его волнения как рукой сняло. Он не мог не восхищаться ею, кроме того, напряжение в толпе ощутимо уменьшилось. Каким-то образом ей удалось успокоить людей...

Включая его самого.

— Я тоже гость здесь, — сказала Дебби. — Так же, как и вы. Я знаю, никто из нас, отправляясь в отпуск, не собирался работать, но я знаю также, что в стрессовой ситуации полезно чем-то себя занять. И если мы все вместе возьмемся за дело, то без потерь выберемся из этой переделки.

Кое-где слышались недовольные голоса, но большинство, как заметил Гейб, согласно кивали. Некоторые даже улыбались. И все внимательно слушали.

— Будет здорово, если мужчины помогут рабочим приладить щиты... — Несколько человек направились к окнам, а Дебби добавила: — Нужно еще расставить кровати, организовать походную кухню, — она вопросительно посмотрела на Гейба, и он показал в дальний угол, — вон там...

Она снова улыбнулась, как будто делилась каким-то секретом, и Гейб увидел, насколько хорошо это сработало. До ее прихода он имел дело с нервной, испуганной, наэлектризованной толпой. Но всего за несколько минут Дебби удалось снять напряжение. Теплая улыбка, правильные слова и стоявшее за этим умение обращаться с людьми, — да, она вела себя как настоящий профессионал.

— Ну так что? — спросила она. — Включаемся?

Раздалось несколько хлопков, которые вскоре превратились в настоящие аплодисменты. Гейб смотрел на Дебби, чувствуя, что в его сердце происходит какая-то серьезная перемена.



Глава двенадцатая


Ураган пришел на остров. Он бушевал целый день и целую ночь.

Дебби исполняла роль организатора — затевала игры, устраивала хоровое пение, даже подбила гостей «Фантазии» жарить сосиски на жаровне под присмотром повара — словом, делала все, чтобы у людей было занятие и никто не волновался. До самой ночи у нее не нашлось ни единой свободной минутки.

Гейб и весь персонал «Фантазии» были заняты не меньше.

Незаметно и без суеты они делали свое дело. Окна забили фанерой, охранники следили, чтобы никто, поддавшись соблазну увидеть ураган своими глазами, не выскользнул из здания. Гейб, казалось, находился в непрестанном движении. Дебби видела, как он разговаривает с людьми, улыбаясь так, словно это всего лишь еще один уикенд в «Фантазии». Его непринужденная и доверительная манера общения вселяла в каждого ощущение, что все идет как надо. И Дебби восхищалась им.

Она понимала — Гейб находится в своей стихии. Это место было для него не просто воплощение мечты, это был его дом.

Дебби старалась двигаться как можно тише. Она обходила по периметру клубную гостиную. Свет уже выключили, люди лежали на койках и матрасах, принесенных из отеля, некоторые спали, не обращая внимания на ревущий за стенами ветер и нескончаемый стук дождя. До ее слуха донеслось несколько приглушенных всхлипов, кому-то было страшно оттого, что мир снаружи, казалось, разваливается на куски.

Дебби искала какое-нибудь местечко, где она могла бы передохнуть. Она так устала, что даже не смогла бы уснуть. Кроме того, она не сомкнула бы глаз под не смолкающий ни на секунду звериный вой урагана.

  40