ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Чаша роз

Хрень полная >>>>>

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>




  106  

– Вы гостили здесь?

– Я был управляющим, не забывайте. А моя сестра некоторое время здесь работала, так что я хорошо изучил дом.

– Леди Эмлин? Работала?

– А что вас удивляет? Бастард, родившийся от шлюхи и кабатчика.

– Значит, граф мог быть великодушным, – заметила Люси, пытаясь копнуть поглубже.

– Только когда это отвечало его безумным целям.

Дэвид открыл филенчатую дверь, и Люси увидела винтовую лестницу, круто уходившую вверх.

– Такие есть в каждом углу. Не боитесь? Многие на винтовой лестнице чувствуют себя очень неуютно.

Люси с бо́льшим удовольствием поднялась бы по широкой каменной лестнице, которую видела в холле, однако не могла не принять брошенный ей вызов. Да, она испытывает Дэвида и его дом, но и ее, по всей видимости, тоже испытывают. Если она хочет выйти за этого дракона, графа Виверна, то не должна бояться каких-то там винтовых лестниц.

Люси стала подниматься по неровным ступенькам. В средней части они выглядели стершимися, как будто по ним ходили многие века. Иллюзия, сказала она себе, но тут же вспомнила, что Крейг-Виверну как-никак двести лет.

В первые мгновения Люси не испытывала никаких неприятных ощущений, но потом, когда за поворотом скрылось подножие лестницы, а верх так и не появился, в ней поднялась паника. Здесь почти полный мрак, а позади нее дракон – казалось, она ощущает его дыхание. Однако на память пришла другая винтовая лестница, ей даже захотелось остановиться и повернуться, но она справилась с собой, понимая: все, что бы ни произошло в этом тесном пространстве, будет иметь мерзкий душок.

«Не останавливайся, Люси, – внушала она себе. – Поднимайся вверх. Лестница обязательно закончится».

И все же ей с трудом в это верилось. Когда же впереди наконец показались последние ступеньки, она выдохнула с таким облегчением, будто только что выбралась из бездонной пропасти.

Правда, там, где она оказалась, было не лучше.

Люси стояла на соединении двух длинных каменных коридоров. Вероятно, это те самые коридоры, которые тянутся вдоль всех комнат и отделяют их от внешних стен. В левом коридоре она увидела двери, а в правом – узкие бойницы, через которые проникал свет. Оба коридора были пусты, а на стенах висели мечи и топоры.

Люси удалось справиться с эмоциями, и она беспечным тоном проговорила:

– Надеюсь, здесь по ночам горит свет – на всякий случай, чтобы кто-нибудь по неосторожности не отрубил себе голову.

– Зато если дракон нападет, вы будете в полной готовности.

Люси внимательно посмотрела на Дэвида, но не смогла ничего прочесть по его лицу.

– Буду иметь это в виду.

– Осторожнее, Люси.

Он впервые назвал ее по имени, и это было предупреждением.

Замкнутое пространство давило, но ее глупое тело откликалось на присутствие Дэвида, несмотря на опасность.

Он тем временем повернул вправо и решительно зашагал по коридору, срывая свисавшую паутину, чем несказанно обрадовал Люси: слава богу, это не пришлось делать ей. В следующее мгновение она сообразила: если здесь так много паутины, значит, коридором редко пользуются. Но тогда зачем он повел ее сюда? Что задумал? Неужели действительно хочет напугать ее до полусмерти и вынудить бежать без оглядки?

Что ж, скоро он поймет, что с ней этот номер не пройдет.

Дэвид остановился на полдороге в пятне света, и Люси увидела маленькое круглое незастекленное окошко, которое служило обрамлением для кусочка внешнего мира, с высоты казавшегося волшебным, как из сказки. Трава там была ярко-зеленой, овцы – снежно-белыми, небо – лазурно-голубым, солнце сияло на крышах и шпилях, а внизу ходили нормальные люди.

И тут Люси мысленно рассмеялась: разве здесь есть хоть один нормальный человек?

Дэвид стоял за спиной, пробуждая в ней желание и страх, но этот страх не шел ни в какое сравнение с тем острым ощущением опасности, которое она испытала в саду у герцогини Сент-Рейвен. И даже когда Дэвид схватил ее, она не испугалась.

Несмотря на овладевший ею ужас, Люси заставила себя повернуться к нему лицом.

– Почему вы уехали из Лондона?

Она надеялась этим вопросом обескуражить его, заставить хотя бы немного приоткрыться перед ней, но он лишь сухо произнес:

– Чтобы оказаться как можно дальше от вас.

Люси поняла, что это чистая правда.

– Из-за того, что случилось в театре?

– Отчасти. Я говорил вам, что не женюсь на вас, потому что не хочу губить вам жизнь. Однако вы все же приехали сюда.

  106