ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  27  

При этом выражение лица няни было виноватое.

Имильда прекрасно понимала, как тяжело старушке врать на старости лет. Наверняка она всегда учила детей говорить правду.

День уже клонился к вечеру.

Девушка подумала, что остальные разбойники тоже вскоре возвратятся с добычей.

От нее, Имильды, требуется всего лишь, чтобы она сидела в детской, не высовываясь.

«Что ж, пока у меня есть книги, я буду всем довольна», – подумала она, но любопытство не оставляло ее.

Ей хотелось узнать, что это за люди, у которых хватило сообразительности превратить дом, брошенный законным владельцем, в свою штаб-квартиру.

Она не сомневалась, что «на дело» они выезжают на чистокровных лошадях маркиза, более резвых, чем их собственные.

И спят они в уютных спальнях маркиза, готовят себе еду в его кухне.

Наверняка в доме практически нет слуг, потому что они испугались того, что происходит, и разбежались.

А может, они покинули Мелверли-холл, не желая быть замешанными в преступлениях.

В доме остались только самые старые слуги, которым некуда было идти и у которых не было другой перспективы, как доживать свои дни в работном доме.

Все эти вопросы вертелись у Имильды на языке, однако она не стала задавать их няне, чтобы не настраивать ее против себя, а главное, не рисковать тем, что ее выгонят из Мелверли-холла.

«Было бы глупо с моей стороны сейчас поднимать шум, – думала Имильда. – Решено. Сделаю вид, что не замечаю в доме ничего необычного». В конце концов маркиз будет вынужден что-то предпринять. Интересно, как он поведет себя, когда узнает, что происходит под крышей его дома?

Внезапно Имильдой овладело непреодолимое желание взглянуть на то, что украли разбойники у своих несчастных жертв.

В ее родном доме существовал потайной ход, в котором она любила играть, когда была маленькой.

Он был совсем небольшой. Когда ее дед пристроил к дому новое крыло, большая часть хода оказалась закрыта.

Имильда была абсолютно уверена, что потайной ход существовал и в Мелверли-холле.

Во времена правления королевы Елизаветы им могли пользоваться для того, чтобы прятать католиков, которые подвергались гонениям, как протестанты в период правления Марии Стюарт.

Роялисты, наверное, скрывались там от преследований круглоголовых Кромвеля.

Тем, у кого не было возможности уехать во Францию, как это сделал будущий король Карл II, оставался только один выход: прятаться в потайных ходах, а спать в убежище священника.[5]

Пожилая служанка, которой Имильда прежде не видела, вошла в детскую, чтобы забрать грязную посуду, оставшуюся после ужина. Ее появление прервало размышления девушки, и она отправилась в свою комнату.

Дверь в детскую оставалась открытой, и няня со служанкой не подозревали, что ей слышно все, о чем они говорят.

– Как там внизу, все в порядке? – тихо спросила няня.

– Они, видать, сегодня с добычей, вот и упились вусмерть на радостях, – ответила служанка.

– Значит, все уже пришли?

– Все восемь человек. Да еще и миссис Гиббоне, которая хихикает, как девчонка. Представляю, что сказала бы мама о подобном поведении.

– Ведите себя поосторожнее, – предупредила няня, – а не то она может выставить вас вон.

– Не выставит, ей без меня не справиться, – возразила служанка. – Я ведь обслуживаю целых восемь человек, а это, доложу я вам, ой как непросто, и она об этом знает.

Няня вздохнула.

– Я вижу, как вы стараетесь, Эди, – сказала она. – Но то, что сейчас происходит в доме, просто ужасно.

– Ну что вы все об одном и том же! Я и так это знаю, – буркнула служанка.

Взяв поднос с тарелками и чашками, она направилась к двери.

– Они там все пьяные, – повторила она, выходя из комнаты. – У них, видно, был удачный день. Во всяком случае, они так хвастались, словно им удалось захватить королевские драгоценности.

Рассмеявшись собственной шутке, она вышла в коридор.

Няня закрыла за ней дверь.

Имильда очень обрадовалась тому, что невольно подслушала этот разговор.

Дождавшись, когда няня легла спать ив доме воцарилась тишина, она тихонько выскользнула из своей спальни и босиком, чтобы не шуметь, прошла по коридору и стала медленно спускаться по лестнице.

В холле никого не было. Поскольку маркиз в этом доме не жил, у входной двери по ночам не дежурил лакей.

Коридор был тускло освещен, но Имильда легко отыскала дорогу в библиотеку.

Там царила кромешная тьма, однако Имильда предусмотрительно захватила с собой свечу.


  27