ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  53  

— Я думала, что она приревновала Джо ко мне. Ты же сам назвал меня разлучницей!

— Это просто шутка: Мэри не способна ревновать, она любит Джорджа, но боится предательства. Для нее не важно, в чем оно может заключаться. Как правило, при крушении счастливого брака не бывает измен. Чаще всего происходит перемена в самом человеке, и он уже не может прежними глазами смотреть на свою жизнь. Это можно сопоставить с переменой профессии, да и то очень отдаленно. Николас Картер не изменял жене. Он изменил самому себе и потерял дочь. Только собственный семейный опыт окончательно примирит ее с отцом. Я уверен, что и Николас лишь сейчас понял, какие последствия принес его поступок.

— И ты уверен, что у Джо хватит сил? — Кора недоверчиво смотрела в глаза отца.

— Наблюдая за ним, я убедился, что этот мальчик очень хорошо помнит свои собственные переживания, но держит их при себе. Он до сих пор переживает утрату родителей. Джо помнит, как ухаживал за ними в больнице, как учился терпеть капризы больного человека. В каком-то смысле Мэри больна, больна недоверием. Я убедился в том, что Джордж начал это понимать. Если ему, совсем молодому, тогда хватило сил, то спрашивается, почему сейчас не хватит?

Джузеппе проверил, все ли на месте, все ли убрано, остался доволен и, включая на кухне свет, сказал:

— Пора домой. Я устал сегодня, как никогда.

— Еще бы! — согласилась Кора, и они отправились домой.

На обратном пути она, словно невзначай, спросила отца:

— Ты долго еще собираешься работать в этом ресторане?

— Разве можно сейчас бросить Джорджа одного, у него прибавилось забот. Но почему ты спрашиваешь, Кора?

— Дело в том, что мой дорогой отец практически переехал жить к Соудекам, а мне бы хотелось, чтобы он стал домашним поваром хоть на пару лет, пока не подрастут малыши.

— Ты хочешь сказать, что собираешься привезти всю семью сюда?

— Мне бы очень этого хотелось, но при условии, что домашние заботы лягут на твои плечи, дорогой отец. Ты же знаешь, что мой рассеянный супруг нередко бывает таким беспомощным в быту!

— Надо подумать, детка моя дорогая, я сразу не могу дать тебе ответ, — старик задумался и остаток пути промолчал, что-то прокручивая в уме. Когда они были уже возле дома, он спросил: — Скоро ты планируешь их привезти?

— Все зависит от тебя, по моим прикидкам — примерно через полгода кончается срок контракта, но мне уже сейчас опротивела моя беспокойная работа. Сегодня мне предложили подписать контракт здесь с международной строительной фирмой. Они начинают работы через шесть месяцев. Так что время пока есть.

Кора вышла из автомобиля, помогла выйти отцу и остановилась в ожидании ответа.

— Полгода — срок немалый. За это время, я думаю, все образуется. Так ты примчалась на разведку, хитрюга? — Джузеппе ласково потрепал дочь по щеке.

Старику нравилась такая перспектива. Он проводил все время в заведении только потому, что терпеть не мог одиночества. Забота заглушала тоску, по дочери и внукам, но жить у них в небольшой городской квартирке он не хотел. Джузеппе не раз представлял себе, как было бы здорово, если бы его близкие жили в его собственном доме!

Они вошли в холл, обсуждая совершенно несущественные детали предстоящих перемен. Каждый из них это понимал, но они так соскучились друг по другу, что обоим казалось, что, если они упустят пустяковую мелочь, вся затея рухнет.


Хэлен и Стив добрались до дома уже за полночь. Дочку, спавшую на заднем сиденье, Стив вынес на руках. Но, как только Лили открыла глаза, она удивленно спросила:

— Где же моя Мэри? Мы забыли ее в ресторане?

Думая, что девочка имеет в виду Мэри Картер, Стив, смеясь, ответил:

— Твоя любимая Мэри сейчас у дяди Джо.

— У него есть своя Мэри! Куда вы дели мою?

Хэлен припомнила, что сегодня с прогулки Лили несла в руках какую-то куклу.

— Мэри — твоя кукла, которую тебе подарила тетя Мэри?

— Да! Я обещала тете Мэри, что, когда ее не будет, со мной всегда будет моя кукла. Она сегодня мне ее подарила, — сказала Лили и, не дождавшись ответа родителей, снова погрузилась в сон. Стив бережно уложил ее в кроватку, укрыл одеялом и осторожно, чтобы не разбудить, поцеловал.

В это время его жена уже набирала номер сестры. Стив вышел и, проходя мимо нее, иронично напомнил:

— Не забудь вставить свое любимое слово.

— Что ты имеешь в виду? — недоуменно посмотрела жена.

  53