ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  58  

Николас бережно упаковал игрушки для елки и стал ждать.


Джузеппе с раннего утра был в ресторане. Он решил все приготовить сам и накануне запретил Джорджу появляться здесь. Зная, что гостей будет видимо-невидимо, он готовил каждое блюдо в нескольких вариантах. Традиционную рождественскую птицу старик решил подать как ассорти: утку, курицу и индейку. Гвоздем программы был гусь с яблоками. Кору, только вчера поздно вечером прилетевшую, он забрал с собой. Старику было приятно, когда ему помогала дочь.

— Что ты решил подарить Соудекам? — спросила Кора, помогая отцу лепить крохотные пирожки.

— Старинную книгу рецептов. Я думаю, что она пригодится, — ответил старик.

— Это скорее подарок Джорджу, чем Мэри, — возразила Кора, которая ни разу в жизни не открыла ни одной книги по кулинарии. Она готовила мало и только то, чему ее научил когда-то сам Джузеппе.

— Зря ты так думаешь: Мэри удивительно любознательная. Если она увлечется кулинарией, то обставит мужа. Но это строго между нами.

— А меня ты считаешь нелюбознательной, — обидчиво сказала Кора.

— Уж не ревнуешь ли ты меня к Мэри? — Джузеппе пристально посмотрел на дочь.

— Конечно нет! Но она не готовит, а ты уже считаешь, что она может быть талантом в кулинарии.

— У нее, в отличие от многих, безошибочный вкус, такой встречается довольно редко, и, как правило, у мужчин.

— В чем же он заключается? Можешь сказать в нескольких словах? — Кора, заинтригованная отцом, приготовилась выслушать ответ, отложив миску с тестом в сторону.

Старик задумался. Он перебрал массу примеров в голове, пока нашел аналогию.

— Профессия повара очень напоминает способность парфюмера разложить запах на составляющие. Перед тобой букет цветов, который имеет определенный запах, но каждый цветок несет свой аромат. Парфюмер, не задумываясь, может назвать любой цветок, который есть в букете. Точно так же талантливый повар должен различать вкус компонентов, составляющих блюдо, и в любой момент все перечислить.

— Ох как сложно! Неужели это необходимо? Мне кажется, что ты хватил через край.

— Нет, детка моя дорогая! Без этого требования повар не состоится. Получится заурядный ремесленник, но не мастер.

— Ты считаешь, что все эти качества есть у Мэри?

— Даже в большей степени, чем у Джорджа!

— Тогда ты подкладываешь свинью другу своим подарком!

— Думаю, что у нее в недалеком времени прибавится хлопот, которые будут гораздо важнее, чем увлечение кулинарией.

— Что ты имеешь в виду?

— Кора, мотаясь со своими иностранцами, ты стала совсем бестолковой. Что я могу иметь в виду, говоря о молодоженах? Конечно, их будущих детей!

Кора весело расхохоталась над своей недогадливостью.

Примерно каждый час звонил Джордж и предлагал помощь, но Джузеппе по голосу своего воспитанника чувствовал, что им руководит только вежливость: оставить хоть на минуту любимую жену в такой день он просто не мог.


Супруги Соудек проснулись в это утро раньше обычного. Они лежали в постели, и Джордж нежно гладил любимую, шепча ей ласковые слова, она отвечала ему тем же.

— Мэри, любовь моя, ты позволишь мне сегодня вечером поздравить тебя позже остальных?

— Конечно, мне не нужно никаких подарков. Мы вместе на всю жизнь, и этого достаточно. У нас семья, которая вся будет встречать Рождество. Что может быть лучше этого подарка?

Накануне супруги купили огромную елку, до потолка. Как только они встали и позавтракали, Мэри заставила мужа первым делом устанавливать ее. Сама она стала разбирать украшения, купленные накануне, а Джордж приволок из кладовой игрушки, которые хранил с детства. Он бережно разворачивал каждую из них, рассказывая все, что хранила память, Мэри внимательно выслушала его и с сожалением сказала:

— Я до сих пор не знаю, куда делась моя любимая елочная игрушка. Когда я была маленькой, отец подарил мне золотую белочку. Каждое Рождество рядом с ней оказывался мешочек орешков в золотистых бумажках, и я долго верила, что ночью белочка уходила в лес за орехами, что ее детки, которые жили в лесу, присылали мне этот подарок…

Джордж отправился на кухню приготовить небольшую закуску, когда он вновь появился в комнате, Мэри уже стояла на стремянке и наряжала елку.

— Может быть, лучше я залезу, а ты мне будешь подавать игрушки? — спросил Джордж: Мэри на цыпочках еле дотягивалась до самой верхушки елки.

  58