ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  161  

Гленду Доусон просил разыскать в Сети все сведения о расположенных в этом районе участках земли, которые переходили из рук в руки в те периоды, когда Джереми служил на базе Пэррис-Айленд. Это был выстрел наугад или почти наугад, однако ему повезло: Гленда, как всегда, действовала с большим тщанием и наткнулась на некую сделку с недвижимостью, которая хотя и не выглядела подозрительной, отвечала всем выдвинутым Доусоном условиям. О том, что́ ей удалось выяснить, Гленда рассказала Доусону, когда он звонил ей из госпиталя.

— Значит, так, — деловито начала она, — речь идет об участке земли площадью двадцать акров[38], который расположен между Бьюфордом и Чарльстоном примерно в полумиле от побережья. Он сменил владельца как раз в 2006 году…

— И что в этом такого подозрительного? — спросил Доусон. — Почему именно эта сделка привлекла твое внимание?

— Этот участок был приобретен некоей корпорацией.

— Ничего необычного в этом нет, — отрезал Доусон.

— Нет, если не считать того, что участок находится буквально у черта на куличках — между пустошью и лесом, вдалеке от дорог и каналов. Треть участка представляет собой натуральное болото, так что лично я совершенно не представляю, зачем какой-то корпорации могла понадобиться такая недвижимость. Разве только они собираются разводить там лягушек для экспорта во Францию, поскольку комаров там, наверное, видимо-невидимо.

И прежде чем Доусон успел придумать ответ, Гленда добавила:

— На всякий случай я решила проверить, на чем специализируется эта корпорация, вдруг она и в самом деле разводит лягушек, но меня ждало разочарование. Корпорация с таким названием не зарегистрирована ни в одном из пятидесяти штатов. Похоже, это липовая фирма и липовая сделка.

При этих словах Доусон невольно сделал стойку, хотя и запретил себе радоваться раньше времени.

— Корпорации банкротятся, меняют хозяев и названия… — начал он.

— Да, но не далее как два месяца назад за участок в очередной раз были заплачены все налоги. Необходимая сумма была автоматически списана со счета…

— Принадлежащего этой корпорации?

— Вот именно.

Порывшись в карманах, Доусон извлек оттуда мятый клочок бумаги и, прижав его к стене, записал точные координаты участка, который был приобретен таинственной корпорацией как раз в тот год, когда Джереми познакомился с Амелией Нулан.

— Гленда, ты — ангел! — сказал он от души.

— А ты — дырка от задницы, но поскольку сегодня ты спас жизнь некоей молодой леди, я полагаю, что ты все-таки не так плох, как кажешься.

— Откуда ты знаешь?

— Что именно? Что ты — дырка от задницы?

— Нет, что я спас чью-то жизнь?

— Об этом передавали в новостях Си-эн-эн.

— Вот черт!.. Проклятые журналюги!.. — Доусон и в самом деле был раздосадован. Меньше всего на свете ему хотелось, чтобы его считали героем, потому что это было бы ложью. Скорее он был «дыркой от задницы», как назвала его Гленда, но уж никак не героем.

— Кто бы говорил! — фыркнула Гленда и дала отбой.

Вскоре Доусон заметил, что шоссе стало однополосным. Потом асфальт сменился укатанным гравием, а спустя еще какое-то время он обнаружил, что едет по довольно ухабистой грунтовке. Примерно через милю дорога закончилась тупиком, оборвавшись у края болотистой низины, плотно заросшей меч-травой и спартиной[39]. Дальше пути не было. Доусон выключил двигатель, а потом погасил фары. До утра было еще далеко, и его окружила плотная ночная мгла, в которой не светилось ни одного огонька. Достав мобильник, Доусон сверился с показаниями джипиэс-приложения, в которое заранее ввел координаты границ вызвавшего подозрение Гленды участка. Техника не подвела — он добрался почти до того места, где пересекающиеся линии раздела земельных владений образовывали юго-восточный, ближайший к Атлантическому побережью угол искомого участка. Этот угол был также и самой низменной точкой участка.

Включив на мобильнике крошечный фонарик, Доусон выбрался из машины и двинулся к зарослям травы, но буквально через несколько шагов его ноги по щиколотку погрузились в жидкую грязь.

При свете дня отыскать участок площадью в два десятка акров было бы сравнительно просто, но сделать это ночью, в полной темноте, оказалось значительно труднее. Доусон двигался почти наугад, плутая среди зарослей травы и проваливаясь в наполненные липкой грязью и вонючей водой ямы. Наконец ему стало ясно, что все его усилия напрасны и что ему необходимо дождаться утра. Проклиная комаров и хлюпающую в ботинках воду, он с трудом отыскал обратный путь к машине и забрался в салон. Мобильный телефон Доусон выключил, а потом, немного подумав, вытащил и аккумулятор — ему приходилось слышать, что с помощью специальной аппаратуры можно засечь даже отключенный мобильник.


  161