ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  79  

— Но они говорили, что старик уехал в город, — нерешительно сказал Лоренсо.

— Они имели в виду кого-то еще, вот и все, — ответила Саманта. — Не отца.

— Но они на его ранчо, — настаивал он.

— Нет, — зло оборвала его она. — Я докажу это. Прежде чем Лоренсо смог остановить ее, она шагнула и вошла в дверь, отчетливо видная любому, кто бы в этот момент смотрел бы в ее сторону. Но никто не обратил на Саманту внимания. Она колеблясь сделала только один шаг вперед. Лоренсо предусмотрительно остался у двери, никем не замеченный.

Кроме двоих, оставшихся на страже, все улеглись спать. Один из охранников поднял взгляд и увидел перед собой Саманту.

В первый момент он не мог вымолвить ни слова.

На его грубом, плоском лице не было ничего, кроме растерянного удивления, когда он увидел всклокоченную, покрытую грязью женщину с револьвером в руке..

— Камачо, разбудишь меня через пару часов, — сказал человек, лежавший рядом с мексиканцем.

Камачо ухмыльнулся, обнажив желтые, выщербленные зубы.

— Думаю, тебе не придется спать, Нэт, — сказал он, не отводя глаз от Саманты. — У нас посетитель.

— Какого черта, — выругался Нэт, посмотрев в сторону двери. Его глаза сузились. — Кто ты?

— Это я хочу спросить об этом, — спокойно произнесла Саманта.

Женский голос заставил остальных, еще не спавших мужчин подняться. На дочерна загоревших лицах появились ухмылки. Нэт смотрел, однако, по-прежнему сердито.

— Ты одна? — спросил кто-то.

— Что она здесь делает?

— Бог услышал мои мечты. Раздался смех, и Саманта напряглась.

— Вы, мужчины, совершаете преступление, — холодно сказала она. — Ваша работа достойна презрения.

Ее взгляд упал на избитого человека. Варвары! Она отвернулась от него, держа в поле зрения остальных, лицо Саманты отчетливо выразило отвращение.

— Этот человек интересует тебя? Вопрос вызвал у нее удивление. Саманта посмотрела на Нэта с осуждением.

— Он человек и не заслуживает такого обращения.

— Может быть, она его подруга, Нэт, — заметил высокий мускулистый головорез. — И она расскажет нам то, что мы хотим услышать от него. Дай мне несколько минут поговорить с ней и…

— Подожди, Сэнки, — рявкнул Нэт, чувствуя себя неуютно под осуждающим взглядом Саманты. — А ты, девушка, объясни нам, что ты здесь делаешь.

— Это ранчо моего отца, и я требую, чтобы вы убрались отсюда.

— Вашего отца? Вы Саманта Кингсли? У нее перехватило дыхание.

— Так вы знаете отца?

— Мы работаем на него. Вы напрасно сердитесь на нас.

— Вы лжете!

Нэт; напрягся, его глаза потемнели.

— Я могу сказать то же самое вам. Может быть, вы одна из похитителей и собираетесь помочь ему бежать.

Саманта почувствовала, как в ней что-то оборвалось.

— Похитители? Боже, что здесь происходит. Вы… вы…

— Мы наняты разыскивать бандитов, укравших дочь Кингсли и заставивших его продать свою землю этому человеку. Она похолодела.

— Кто он?

— Он называет себя… как же… Черт бы побрал эти испанские имена, что-то вроде Чавес.

— Антонио? — ужаснулась она.

— Ты видишь, Нэт, она его знает.

— Нет. — Саманта покачала головой. Она не могла заставить себя еще раз посмотреть на Антонио. Кузен Хэнка! — Что вы делали с ним? Я не могу поверить, что мой отец приказал вам пытать человека!

— Кингсли нужен Эль Карнисеро. Его не интересует, как мы разыщем его. Антонио Чавес выведет нас на него.

— Не выведет, — спокойно сказала она, хотя все в ней внутри бушевало. — Либо вы отпустите его, либо я вас всех уволю. Я знаю отца, он не простит вам пыток.

— Но послушайте…

— Не слушай ее, Нэт. Она не дочь Кингсли. Посмотрите, на кого она похожа? Она одна из них…

— А мне наплевать, кто она, — сказал огромного роста человек. — Я не собираюсь выполнять приказы женщины…

— Послушайте, девушка, — произнес Нэт. — Дайте нам возможность заниматься своим делом. Если вы действительно Саманта Кингсли, то отец ждет вас в городе.

— Я никуда не уйду, пока вы не отпустите его, — твердо сказала Саманта. Она знала, что может потом пожалеть о занятой позиции, но не могла поступить иначе. — Он нуждается во враче. Я заберу его с собой.

— Черта с два у тебя это выйдет! — проревел Сэнки и бросился на нее и упал, насмерть сраженный выстрелом.

Саманта выстрелила, не раздумывая, и мгновенно направила револьвер на Нэта. Он стоял с совершенно белым лицом, так же, как, впрочем, и остальные. Но она оставалась спокойна, полностью контролируя себя. Мужчины, как обычно, недооценили ее.

  79